ويكيبيديا

    "ويتضمن ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this includes
        
    • these include
        
    • that includes
        
    • this involves
        
    • this will include
        
    • this would include
        
    • shall include
        
    • it includes
        
    • which includes
        
    • that included
        
    • which included
        
    • this implies
        
    • this included the
        
    • that would include
        
    • Including
        
    this includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. UN ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر.
    this includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. UN ويتضمن ذلك إشراك مزيد من الصوماليين على المستويات الإقليمية والمحلية والشعبية.
    this includes a new provision whereby TV broadcasts must be formulated such that the programmes are accessible to persons with disabilities. UN ويتضمن ذلك القانون حكماً جديداً ينص على وجوب صياغة البث التلفزيوني بشكل يجعل البرامج في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    these include the establishment of 18 years as the minimum age for the recruitment of children into the armed forces and their participation in hostilities. UN ويتضمن ذلك تعيين سن 18 سنة كحد أدنى لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة ومشاركتهم في الأعمال القتالية.
    that includes the realization of an ASEAN human rights body, one of the new organs envisaged in our Charter. UN ويتضمن ذلك إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي واحدة من الهيئات الجديدة المتوخاة في ميثاقنا.
    this involves the invitation of vendors to register, submit quotations, bids and proposals as well as the establishment and management of contracts. UN ويتضمن ذلك دعوة البائعين إلى التسجيل وتقديم بيانات الأسعار والعطاءات والعروض وكذلك إنشاء العقود وإدارتها.
    this includes carriers and transport operators. Security vetting is applicable and is carried out by a specialist UK Agency. UN ويتضمن ذلك التنظيم الحاملات ومشغلي وسائل النقل، والفحص الأمني مطبق، ويقوم بتطبيقه أحد أجهزة المملكة المتحدة المتخصصة.
    this includes concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps. UN ويتضمن ذلك القروض التساهلية والمنح وتبادلات الديون مقابل الأسهم.
    this includes training, mentoring and paying stipends to members of the security forces to ensure their retention. UN ويتضمن ذلك تدريب ورصد ودفع رواتب أفراد قوات الأمن لكفالة بقائهم.
    this includes child-raising support and family coaching. UN ويتضمن ذلك دعم تربية الأطفال وتدريب الأسرة.
    this includes, primarily, quality control mechanisms for structures and services for IDUs. UN ويتضمن ذلك أساساً آليات لمراقبة النوعية للهياكل والخدمات الخاصة بمتعاطي المخدرات بالحقن.
    this includes intensified consultations and coordination on a regular basis as well as the sharing of information on security-related matters. UN ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن.
    this includes representation of 19 women in the provincial assemblies throughout the country and 89 at the local level government assemblies. UN ويتضمن ذلك تمثيل 19 امرأة في مجالس المقاطعات في جميع أنحاء البلد و 89 امرأة في المجالس الحكومية على الصعيد المحلي.
    these include underutilization, patterns of retirement, projections and the impact of population structure on indicators. UN ويتضمن ذلك نقص الاستخدام، وأنماط التقاعد، والإسقاطات المتعلّقة بالهيكل السكاني وتأثيرها على المؤشرات.
    these include police, prosecutors and legal advisers, as well as psychologists, family services and medical and victim services. UN ويتضمن ذلك خدمات الشرطة والنيابة العامة ومستشارين قانونيين، وكذلك علماء نفس، وخدمات أسرية وطبية وخدمات خاصة بالضحايا.
    that includes working with all partners to strengthen health systems and to build workforce capacity to sustain the progress made so far. UN ويتضمن ذلك النهج العمل مع كل الشركاء لتعزيز النظم الصحية وبناء قدرة الأيدي العاملة لإدامة التقدم المحرز حتى الآن.
    this involves providing adequate funding, technical support and training, as well as ensuring the active participation of indigenous peoples in all stages of policymaking regarding the Millennium Development Goals. UN ويتضمن ذلك توفير القدر الكافي من التمويل والدعم التقني والتدريب، إلى جانب كفالة المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في جميع مراحل صنع السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    this will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. UN ويتضمن ذلك رصد تنفيذ وتوفير عناصر الكفاءة، والإدارة القائمة على النتائج، والمواءمة بين الممارسات المهنية.
    this would include taking fully into account not only its capacity-building needs, but also its culture and legal traditions. UN ويتضمن ذلك أن يؤخذ في الاعتبار تماماً مجمل ثقافتها وتقاليدها القانونية، وليس مجرد احتياجاتها من بناء القدرات.
    The provisional agenda of each regular session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee, in conformity with the relevant provisions of the Convention, and shall include: UN يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيس اللجنة، وطبقاً لما يتصل بالموضوع من أحكام الاتفاقية، بإعداد جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية، ويتضمن ذلك الجدول ما يلي:
    it includes information on the design of a sustainable awareness-raising and sensitization programme that could be developed in the context of pilot projects; UN ويتضمن ذلك معلومات عن إمكانية وضع برنامج مستدام للتوعية والإرشاد في إطار المشروعات التجريبية؛
    UNEP is currently evaluating the implementation of its programme of work for the biennium 2012-2013, which includes evaluations of both subprogrammes and projects. UN ويعكف برنامج البيئة حاليا على تقييم تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين 2012-2013، ويتضمن ذلك عمليات تقييم لكل من البرامج الفرعية والمشاريع.
    that included the right to choose to apply the death penalty for serious crimes. UN ويتضمن ذلك الحق في تطبيق عقوبة الإعدام في حالة الجرائم الخطيرة.
    They all reported progress in their respective areas of competence, which included reproductive health, education, immunization of children, food distribution, water supply and sanitation, energy supply, job creation and capacity development, especially since the adoption of Security Council resolution 1483. UN وأفادوا جميعهم أن المنظمات تحرز تقدما كل في مجال اختصاصها، ويتضمن ذلك الصحة الإنجابية، والتعليم، وتحصين الأطفال، وتوزيع الأغذية، وإمـــــدادات المياه والمرافق الصحية، وإمدادات الطاقة، وإيجاد فرص عمل، وتعزيز القدرات، لا سيما منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1483.
    this implies that the family members concerned get recognition for the work done and at the same time benefits from a tax reduction. UN ويتضمن ذلك أن أفراد الأُسرة المعنيين يُعترَف بالعمل الذي أنجزوه ويستفيدون في نفس الوقت من تخفيض ضريبي.
    this included the reconciliation and consolidation of all existing data and visiting 1,844 suspect areas in these provinces. UN ويتضمن ذلك التوفيق بين جميع البيانات الموجودة وتوحيدها وزيارة 844 1 منطقة مشتبه في احتوائها على ألغام في هذه المحافظات.
    that would include giving the requesting State the opportunity to supplement the request with additional evidence or explanations. UN ويتضمن ذلك إفساح الفرصة أمام الدولة الطالبة لاستكمال الطلب بأدلة أو تفسيرات إضافية.
    It covers 102 measures distributed in 12 areas of activity, including: UN وتشمل الخطة 102 من التدابير التي وُزعت على 12 مجالا من مجالات النشاط، ويتضمن ذلك ما يلي :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد