ويكيبيديا

    "ويتضمّن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contains
        
    • shall entail
        
    • sets out
        
    • the unprocessed IOV
        
    • and includes
        
    • includes the
        
    • includes a
        
    The booklet contains warning stories drawing attention to real situations. UN ويتضمّن الكتيِّب قصص تحذير لافتاً الانتباه إلى حالات واقعية.
    Annex III contains a map of UNODC field deployment. UN ويتضمّن المرفق الثالث خريطة تبين انتشار المكتب في المواقع الميدانية.
    Annex III to the present report contains a table with the dates by which the reports of States parties should be submitted. UN ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    Such desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and on successes in and challenges of such implementation. UN ويتضمّن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا للرد، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحديات التي اعترضت سبيله.
    The annex to the present note sets out the recommendations made by the Ozone Research Managers at that meeting. UN ويتضمّن مرفق هذه المذكرة التوصيات التي قدمها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع.
    the unprocessed IOV balance at year-end comprises an amount of $482,467 (Euro366,675) rejected due to insufficient information and $653,431 (Euro496,670) held in suspense. UN ويتضمّن رصيد تلك القسائم في نهاية السنة مبلغ 467 482 دولارا (675 366 يورو) تم رفضه بسبب عدم كفاية المعلومات، ومبلغ 431 653 دولارا (670 496 يورو) تحت التسوية.
    The manual contains the results of hypervelocity impact tests and numerical simulations of some components frequently used in satellites. UN ويتضمّن الدليل نتائج اختبارات الارتطامات الفائقة السرعة وعمليات محاكاة رقمية لبعض المكونات التي يكثر استخدامها في السواتل.
    The annex to the present document contains the recommendations made by the Ozone Research Managers at that meeting. UN ويتضمّن المرفق بهذه الوثيقة التوصيات التي أعدّها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع.
    The report contains the conclusions of the Expert Group for further consideration by the Commission. UN ويتضمّن التقرير استنتاجات فريق الخبراء لكي تمعن اللجنة النظر فيها.
    The report also contains information on matters related to forest law enforcement and governance, as provided by the secretariat of the United Nations Forum on Forests. UN ويتضمّن التقرير أيضا معلومات عن الشؤون ذات الصلة بإنفاذ القوانين الخاصة بالأحراج والإدارة الرشيدة للغابات، حسبما قدّمته أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The draft resolution contains suggested steps in moving the coherence process forward. UN ويتضمّن مشروع القرار خطوات مقترحة لدفع عملية الاتساق إلى الأمام.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجاتِ التي خلصت إليها اللجنة.
    Appendix K of the Annual Report 2009 contains additional personnel-related information concerning the composition of staff. UN ويتضمّن التذييل كاف الملحق بالتقرير السنوي لعام 2009 معلومات إضافية عن العاملين فيما يخص تكوين الموظفين.
    Annex III contains a map of UNODC field deployment. UN ويتضمّن المرفق الثالث خريطة تبين انتشار المكتب في المواقع الميدانية.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
    It contains suggested action on the further process to consider such a platform. UN ويتضمّن التقرير الإجراءات المقترحة بشأن الأعمال الإضافية للنظر في إنشاء مثل هذا المنتدى.
    Annex III to the present report contains a table showing the dates by which the reports of States parties should be submitted. UN ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    The desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and the Protocols thereto and on successes in and challenges of implementation. UN ويتضمّن الاستعراض المكتبي تحليلا للردود، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحدّيات التي اعترضت سبيله.
    Such desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and on successes in and challenges of such implementation. UN ويتضمّن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا للرد، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية وعلى جوانب النجاح والتحديات التي صُودفت في تنفيذها.
    The Act sets out the varied knowledge and complex skills that make it possible to take decisions, to choose how to behave in particular situations and to take responsibility for these choices and decisions. UN ويتضمّن هذا القانون معارف متنوعة ومهارات معقدة تتيح اتخاذ القرارات، واختيار كيفية التصرف في مواقف محددة، وتحمُّل مسؤولية الخيارات والقرارات المتَّخذة.
    the unprocessed IOV balance at year-end comprises an amount of $218,060 (Euro152,424) rejected due to insufficient information and $696,554 (Euro486,891) held in suspense. UN ويتضمّن رصيد تلك القسائم في نهاية السنة مبلغ 060 218 دولارا (424 152 يورو) رُفض بسبب عدم كفاية المعلومات، ومبلغ 554 696 دولارا (891 486 يورو) معلّقا.
    The report focuses on 2008 and 2009, and includes partial information for 2010 where data are available. UN ويركّز التقرير على عامي 2008 و2009، ويتضمّن معلومات جزئية عن عام 2010 حيثما توافرت بيانات عنه.
    The annual State programme for employment of persons with disabilities includes the following schemes: UN ويتضمّن البرنامج الحكومي السنوي لتوظيف المعوّقين المشروعات التالية:
    The directive includes a broad criminalization of child pornography as well as a provision dealing with grooming. UN ويتضمّن التوجيه تجريماً واسعاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية إضافة إلى حكم يتناول إغواء الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد