ويكيبيديا

    "ويتطلع إلى العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and looks forward to working
        
    • and looked forward to working
        
    • he looks forward to working
        
    • looks forward to working closely
        
    My delegation wishes them every success and looks forward to working closely with them in all areas. UN ويتمنى وفد بلدي لها كل النجاح ويتطلع إلى العمل معها في جميع المجالات.
    5. Welcomes the arrival of the new Executive Director and her remarks to the Executive Board and looks forward to working with her. UN ٥ - يرحب بوصول المديرة التنفيذية الجديدة وبما أعربت عنه في ملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى العمل معها.
    5. Welcomes the arrival of the new Executive Director and her remarks to the Executive Board and looks forward to working with her. UN ٥ - يرحب بوصول المديرة التنفيذية الجديدة وبما أعربت عنه في ملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى العمل معها.
    Her delegation appreciated Japan's leadership on that issue and looked forward to working with other interested States on developing practical steps to promote the full implementation of the measures called for in that study. UN ويقدر وفد بلدها قيادة اليابان بشأن هذه المسألة ويتطلع إلى العمل مع الدول الأخرى المعنية لوضع خطوات عملية لتعزيز التنفيذ الكامل للتدابير التي تدعو إليها الدراسة.
    In that connection, his delegation recognized the contribution made by Mr. Kofi Annan, former Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations, and looked forward to working closely with Mr. Ismat T. Kittani, the current Under-Secretary-General. UN وفي هذا السياق، يعترف وفده بالمساهمة التي قدمها السيد كوفي أنان وكيل اﻷمين العام السابق لعمليات حفظ السلام ويتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع السيد عصمت ت. كتاني وكيل اﻷمين العام الحالي.
    he looks forward to working with the Government of Cambodia to explore ways in which these recommendations could be implemented without further undue delay. UN ويتطلع إلى العمل مع حكومة كمبوديا لاستكشاف السبل الكفيلة بتنفيذ هذه التوصيات دون تأخير لا مبرر لـه.
    It also welcomes the recent appointment of Victoria Tauli-Corpuz as the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and looks forward to working closely with her. UN ويرحب أيضا بتعيين فيكتوريا تاولي - كوربوز مؤخرا مقررة خاصة معنية بحقوق الشعوب الأصلية ويتطلع إلى العمل معها عن كثب.
    As you assume the presidency of the General Assembly at its sixty-third session, my delegation wishes you all the best in your endeavours and looks forward to working with you in order to address the many challenges facing the global community. UN وبينما تتولون رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، يتمنى لكم وفد بلدي كل التوفيق في مساعيكم، ويتطلع إلى العمل معكم من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع العالمي.
    My delegation thanks the Secretary-General for his report on the work of the Organization and looks forward to working with him to help ensure that this institution builds upon its successes and bridges its shortcomings. UN يشكر وفدي الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ويتطلع إلى العمل معه للمساعدة في كفالة الاستفادة من نجاحاتها وتجاوز نواقصها.
    In this connection, my delegation welcomes his engagement in facilitating the process and looks forward to working with him to enhance the legitimacy and accountability of our Council, making it more representative, efficient and transparent. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بمشاركة الرئيس في تيسير العملية ويتطلع إلى العمل معه لتعزيز شرعية مجلسنا وخضوعه للمساءلة، مما سيجعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية.
    My delegation wishes to reiterate its commitment to UNICPOLOS and looks forward to working with other delegations to strengthen that important forum for the law of the sea. UN ويود وفدي التأكيد مجددا على التزامه بالعملية الاستشارية، ويتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لتعزيز ذلك المنتدى الهام لقانون البحار.
    262. The Group encourages the Chair of the Kimberley Process to remain wholly engaged with the issue and looks forward to working with his office during 2013 to ensure that substantive progress is made. UN 262 - ويشجع الفريق رئيس عملية كيمبرلي على مواصلة المشاركة مشاركة تامة في هذه المسألة ويتطلع إلى العمل مع مكتبه خلال عام 2013 لضمان إحراز تقدم جوهري.
    Mr. Baird (Australia): The Australian delegation congratulates you, Madam, on your appointment as Chair of this Committee and looks forward to working closely with you over the coming month. UN السيد بيرد (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): يتقدم وفد أستراليا بالتهنئة إليك سيدتي على تعيينك رئيسة للجنة الأولى، ويتطلع إلى العمل معك عن كثب أثناء الشهر القادم.
    Mr. Thaung Tun (Myanmar): The delegation of Myanmar congratulates you, Madam, on your election as Chairperson of the First Committee and looks forward to working closely with you to advance the cause of disarmament and arms control. UN السيد ثوانغ تون (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): إن وفد ميانمار يهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى ويتطلع إلى العمل بشكل وثيق معكم للنهوض بقضية نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    It welcomed the decision of UNICEF to include assistance to children affected by HIV and AIDS as one of its strategic priorities in its latest five-year plan and looked forward to working with them to implement it. UN وهو يرحب بقرار اليونيسيف إدراج المساعدة للأطفال المتضررين من الإيدز والعدوى بفيروسه باعتبار ذلك إحدى أولوياته الاستراتيجية في الخطة الخمسية الأخيرة ويتطلع إلى العمل من أجل تنفيذه.
    It thanked the Government of Colombia for promptly informing the Board of its decision, and looked forward to working with the Secretariat and Member States in the preparations for the General Conference in Vienna. UN والاتحاد يشكر حكومة كولومبيا على إبلاغها المجلس فورا بقرارها ذلك، ويتطلع إلى العمل مع الأمانة والدول الأعضاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العام في فيينا.
    His delegation welcomed the contributions of the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda and looked forward to working with other countries to further develop that agenda, which must remain focused on poverty eradication. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالإسهامات التي قدمها الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ويتطلع إلى العمل مع البلدان الأخرى على مواصلة تطوير تلك الخطة، التي يتعين أن يتواصل تركيزها على مسألة القضاء على الفقر.
    55. Her delegation reiterated its commitment to UNCITRAL as the core legal body of the United Nations system in the field of international trade law and looked forward to working closely with other members to fulfil the Commission's mandate. UN 55 - وقالت إن وفدها يكرّر التزامه بالأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي ويتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الأعضاء الآخرين للوفاء بولاية اللجنة.
    It has been a pleasure and a privilege for the Special Rapporteur to work with the Prime Minister and other senior members of the State and civil society and he looks forward to working with them to bring about tangible reform to the judicial system. UN وكان من دواعي السعادة والشرف للمقرر الخاص أنه عمل مع رئيس الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين في الدولة وأعضاء المجتمع المدني ويتطلع إلى العمل معهم بشأن تحقيق إصلاح ملموس في النظام القضائي.
    he looks forward to working closely with the structure, all Governments concerned, civil society, victims, witnesses and other stakeholders to implement resolution 25/25. UN ويتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الهيكل الميداني، ومع جميع الحكومات المعنية، والمجتمع المدني، والضحايا والشهود وغيرهم من الجهات المعنية من أجل تنفيذ القرار 25/25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد