ويكيبيديا

    "ويتطلّع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • looks forward
        
    • and looked forward
        
    The European Union looks forward to continuing our discussions on sustained, inclusive and equitable growth. UN ويتطلّع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة مناقشاتنا بشأن النموّ المطَّرد والشامل والمنصف.
    The Executive Director further looks forward to the consideration of the issue and review of the synergies arrangements by the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their extraordinary meetings in 2013. UN ويتطلّع المدير التنفيذي كذلك إلى النظر في المسألة واستعراض ترتيبات التآزر من قِبَل مؤتمر الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية في 2013.
    It takes note of the appointment of the new Prime Minister of Transitional Federal Government and looks forward to the prompt appointment of a new Cabinet. UN ويحيط المجلس علما بتعيين رئيس الوزراء الجديد في الحكومة الاتحادية الانتقالية ويتطلّع إلى تشكيل حكومة جديدة على وجه السرعة.
    3. The Coordinator welcomes all comments, either orally or in writing, and looks forward to a fruitful and result-oriented discussion in November. UN 3- ويرحّب المنسّق بجميع التعليقات، خطيةً كانت أم شفهية، ويتطلّع إلى نقاش مثمر قائم على تحقيق النتائج في تشرين الثاني/نوفمبر.
    It welcomed the recent reinstatement and appointment of a UNIDO Representative in Kenya and looked forward to supporting his mission. UN كما إنه يرحّب بإعادة تعيين ممثّل لليونيدو في كينيا بحسب الوضع السابق، ويتطلّع قُدماً إلى دعمه في قيامه بمهمته.
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the United Nations Convention against Corruption, and looks forward to the finalization and dissemination of the legislative guide designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of the Convention; UN 6- يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من أعمال في مجال الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويتطلّع إلى وضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي المصمّم لتسهيل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها لاحقا، وإلى توزيع ذلك الدليل؛
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the United Nations Convention against Corruption, and looks forward to the finalization and dissemination of the legislative guide designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of the Convention; UN 6 - يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من أعمال في مجال الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويتطلّع إلى وضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي المصمّم لتسهيل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها لاحقا، وإلى توزيع ذلك الدليل؛
    4. Confirms its fullest support for the Global Biotechnology Forum and looks forward to discussing those sectors of the Forum that fall under UNIDO's mandate at the twenty-eighth session of the Industrial Development Board; UN 4- يؤكد دعمه التام للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية ويتطلّع إلى أن يناقش في الدورة الثامنة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية قطاعات الملتقى التي تندرج ضمن ولاية اليونيدو؛
    " The Security Council looks forward to the final report of the International Commission of Inquiry established by Security Council resolution 2127 (2013). UN " ويتطلّع مجلس الأمن إلى تلقّي التقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 2127 (2013).
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    My delegation certainly looks forward to further discussion of the high-level meeting as well as its potential outcome, in this forum, with all delegations, if you, Mr. President, would deem a further informal meeting necessary. UN ويتطلّع وفدي بالتأكيد في هذا المحفل ومع الوفود كافة إلى مواصلة النقاش المتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى وبنتائجه المحتملة كذلك، إذا ما رأيتم، يا سيادة الرئيس، أن الضرورة تستدعي عقد اجتماع غير رسمي آخر.
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    10. Welcomes the work of gender advisers, looks forward to the appointment of more women protection advisers to peacekeeping missions, in accordance with resolution 1888 (2009), and notes their potential contribution in the framework of the monitoring, analysis and reporting arrangements to be established pursuant to paragraph 8 of the present resolution; UN 10 - يرحب بالعمل الذي يقوم به مستشارو الشؤون الجنسانية؛ ويتطلّع إلى تعيين مزيد من مستشاري شؤون حماية المرأة في بعثات حفظ السلام وفقا للقرار 1888 (2009)؛ ويلاحظ ما يمكن لهؤلاء أن يقدّموه من إسهامات في إطار ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ التي ستُنشأ عملا بالفقرة 8 من منطوق هذا القرار؛
    10. Welcomes the work of gender advisers; looks forward to the appointment of more women protection advisers to peacekeeping missions, in accordance with resolution 1888 (2009); notes their potential contribution in the framework of the monitoring, analysis, and reporting arrangements to be established pursuant to OP8 of the present resolution; UN 10 - يرحب بالعمل الذي يقوم به مستشارو الشؤون الجنسانية؛ ويتطلّع إلى تعيين مزيد من مستشاري شؤون حماية المرأة في بعثات حفظ السلام وفقا للقرار 1888 (2009)؛ ويلاحظ ما يمكن لهؤلاء أن يقدّموه من إسهامات في إطار ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ التي ستُنشأ عملا بالفقرة 8 من منطوق هذا القرار؛
    10. Welcomes the work of gender advisers; looks forward to the appointment of more women protection advisers to peacekeeping missions, in accordance with resolution 1888 (2009); notes their potential contribution in the framework of the monitoring, analysis, and reporting arrangements to be established pursuant to OP8 of the present resolution; UN 10 - يرحب بالعمل الذي يقوم به مستشارو الشؤون الجنسانية؛ ويتطلّع إلى تعيين مزيد من مستشاري شؤون حماية المرأة في بعثات حفظ السلام وفقا للقرار 1888 (2009)؛ ويلاحظ ما يمكن لهؤلاء أن يقدّموه من إسهامات في إطار ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ التي ستُنشأ عملا بالفقرة 8 من منطوق هذا القرار؛
    11. Approves the conversion of the existing subregional office in Dakar, Senegal, into the Central and West Africa Regional Office, and the merger of the existing subregional and regional offices in Johannesburg, South Africa, into the South and East Africa Regional Office, effective 2013, and, in this context, looks forward to receiving the outcomes of the evaluation of the regionalization process; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    11. Approves the conversion of the existing subregional office in Dakar, Senegal, into the Central and West Africa Regional Office, and the merger of the existing subregional and regional offices in Johannesburg, South Africa, into the South and East Africa Regional Office, effective 2013, and, in this context, looks forward to receiving the outcomes of the evaluation of the regionalization process; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    11. Approves the conversion of the existing subregional office in Dakar, Senegal, into the Central and West Africa Regional Office, and the merger of the existing subregional and regional offices in Johannesburg, South Africa, into the South and East Africa Regional Office, effective 2013, and, in this context, looks forward to receiving the outcomes of the evaluation of the regionalization process; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    The EU fully supported the draft decision on the question and looked forward to its expeditious adoption by the Board. UN وقال في ختام كلمته إن الاتحاد الأوروبي يؤيّد تماما مشروع المقرّر بشأن هذه المسألة ويتطلّع إلى اعتماده السريع من جانب المجلس.
    It also acknowledged the important role of the informal advisory group on decentralization in consulting Member States on the implementation of the strategic alliance with UNDP and looked forward to further discussions on the issue. UN كما إنه يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية في التشاور مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ويتطلّع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد