ويكيبيديا

    "ويتمثل أثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the effect of
        
    the effect of this adjustment is a decrease in net advances issued; UN ويتمثل أثر هذه التسوية في حدوث نقصان في صافي السلف المقدمة؛
    the effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة القبول النهائي لا يُدفع إلا في عام ١995.
    the effect of a disposal order is to deprive the respondent of any rights in the property. UN ويتمثل أثر أمر التصرف بحرمان المدعى عليه من أي حق في الممتلكات.
    the effect of the agreement is that any entitlement arising out of the taking over certificate would only mature in 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة الاستلام لا يُدفع إلا في عام ١995.
    Norms of jus cogens were non-derogable and the effect of this operation was to produce the invalidity of the inferior norm. UN فالقواعد الآمرة لا يجوز تقييدها ويتمثل أثر العمل بها في إبطال القاعدة الأدنى.
    the effect of this adjustment is a decrease in loans to financial service providers; UN ويتمثل أثر هذه التسوية في حدوث نقصان في القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية؛
    That ceiling amount of 60 per cent of their pensionable remuneration has the effect of not making creditable any contributory service beyond 30 years. UN ويتمثل أثر هذا السقف البالغ ٦٠ في المائة من اﻷجر الداخل في المعاش التقاعدي لهذه الرتب في عدم أخذ أي خدمة مدفوع عنها اشتراكات بعد ثلاثين عاما في الحساب.
    the effect of this adjustment is as follows: an increase to accounts payable and accrued liabilities of $2.661 million in the statement of financial position; and an increase in expenses of $2.661 million in the statement of financial performance; UN ويتمثل أثر هذا التغيير في ما يلي: زيادة في بيان المركز المالي في الحسابات والخصوم المستحقة قدرها 2.661 مليون دولار؛ وزيادة في بيان الأداء المالي في المصروفات قدرها 661 2 مليون دولار؛
    the effect of this change in accounting policy is that education grants related to the part of academic years falling prior to 31 December 2011 were charged to funds and reserves. UN ويتمثل أثر هذا التغير في السياسة المحاسبية في أن منح التعليم المتصلة بذلك الجزء من السنة الدراسية الواقع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 قُيِّد ضمن أرصدة الصناديق والاحتياطيات.
    the effect of this change in accounting policy is that earmarked contributions are $20.5 million lower than they would have been under the previous policy. UN ويتمثل أثر هذا التغير الذي طرأ على السياسة المحاسبية في أن التبرعات المخصصة تقل بمقدار 20.5 مليون دولار مما كانت ستكون عليه في إطار السياسة السابقة.
    Both these situations have the effect of dampening prices for domestically produced rice, resulting in lower incomes for the small-scale rice farmers, both men and women, in the rice value chain. UN ويتمثل أثر كلتا هاتين الحالتين في تخفيض أسعار الأرز المنتج محلياً، مما يؤدي إلى تدني مداخيل صغار مزارعي الأرز، رجالاً ونساء، في سلسلة قيمة الأرز.
    the effect of the Abolition of Marital Power Act is to remove the restrictions which the marital power placed on the legal capacity of a wife and abolish the Common Law position of the husband as head of the family. UN ويتمثل أثر قانون إلغاء السلطة الزوجية في رفع القيود التي فرضتها السلطة الزوجية على الأهلية القانونية للزوجة وإلغاء الوضع الذي منحه القانون العام للزوج كربٍّ للأسرة.
    3. the effect of these provisions is to place a political and procedural obstacle in the way of the application of the Convention. UN 3 - ويتمثل أثر هذه الأحكام في وضع عقبة سياسية وإجرائية أمام تطبيق الاتفاقية.
    3. the effect of these provisions is to place a political and procedural obstacle in the way of the application of the Convention. UN 3 - ويتمثل أثر هذه الأحكام في وضع عقبة سياسية وإجرائية أمام تطبيق الاتفاقية.
    the effect of the establishment of a life partnership is that the life partners are obliged to care for and support one another and to plan their lives together and bear responsibility for one another. UN ويتمثل أثر إنشاء شراكة في الحياة في أن شركاء الحياة ملزمون برعاية ودعم الواحد للآخر وتخطيط حياتهما سويا وتحمل مسؤولية الواحد عن الأخر.
    The agreements have the effect of strengthening compliance, maximizing opportunity and reducing adverse impacts associated with some changes. UN ويتمثل أثر هذه الاتفاقات في تعزيز الامتثال، وزيادة الفرص إلى أقصى حد، والتقليل من الآثار السلبية المرتبطة ببعض التغيرات.
    the effect of this change in accounting policy in 2010-2011 is an increase in the current biennium revenue and a corresponding decrease in deferred revenue of $0.2 million. UN ويتمثل أثر هذا التغير في السياسة المحاسبية خلال الفترة 2010-2011 في زيادة في إيرادات فترة السنتين الحالية يقابلها انخفاض في الإيرادات المؤجلة بمقدار 0.2 مليون دولار.
    the effect of this change in accounting policy is that unearmarked resources interest revenue is $5.4 million higher and earmarked resources interest revenue correspondingly lower than they would have been under the previous policy. UN ويتمثل أثر هذا التغير الذي طرأ على السياسة المحاسبية في أن إيرادات الفوائد من الموارد غير المخصصة أكثر بمقدار 5.4 ملايين دولار وأن إيرادات الفوائد من الموارد المخصصة أقل، بالمقابل، مما كانت ستكون عليه في إطار السياسة السابقة.
    (2) the effect of such an indicative list is to create a set of rebuttable presumptions based on the subject matter of those treaties: the subject matter of the treaty implies that the treaty survives an armed conflict. UN 2 - ويتمثل أثر هذا التصنيف في إقامة مجموعة من الافتراضات التي يمكن دحضها فيما يتصل بموضوع هذه الأنواع من المعاهدات، أي أن موضوع المعاهدة يفيد ضمناً أنها تظل قائمة بعد نزاع مسلح.
    the effect of this adjustment is as follows: a decrease in current assets of $17.684 million in the statement of financial position; a decrease in other revenue of $1.759 million in the statement of financial performance; and a decrease in accumulated surpluses of $15.925 million in the statement of financial position; UN ويتمثل أثر هذه التسوية في ما يلي: نقصان في بيان المركز المالي في الأصول المتداولة بمبلغ 17.684 مليون دولار؛ ونقصان في بيان الأداء المالي في الإيرادات الأخرى بمبلغ 1.759 مليون دولار؛ وانخفاض في بيان المركز المالي في الفائض المتراكم بمبلغ 15.925 مليون دولار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد