one is the grounding of national administration of justice regimes in international and regional human rights standards. | UN | ويتمثّل أحد هذه النُُّهُج في تأسيس نُظُم إقامة العدل الوطنية على معايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
one example of the cluster approach is the CEB Cluster on Trade and Productive Capacity. | UN | ويتمثّل أحد الأمثلة على نهج المجموعات في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
one important factor is the continued development of more effective prevention and demand reduction measures. | UN | ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها. |
one dimension of operational support is financial crime, including money-laundering. | UN | ويتمثّل أحد أبعاد الدعم العملياتي في الجريمة المالية، بما في ذلك غسل الأموال. |
one of the important long-term projects the library has been working on is the systematic preservation and archiving of the original documents of the Seabed Committee, UNCLOS III and the Preparatory Commission. | UN | ويتمثّل أحد أهم المشاريع الطويلة الأجل التي تعمل المكتبة على تحقيقها في حفظ الوثائق الأصلية للجنة قاع البحار ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية وفهرستها بشكل منهجي. |
one of the main ones is to improve quality in the provision of services. | UN | ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية في تحسين نوعية الخدمات التي تُقدَّم. |
one of the conclusions of the working paper was that international solidarity as an instrument for the attainment of human rights was a fact of international life that needed new development. | UN | ويتمثّل أحد استنتاجات ورقة العمل في أن التضامن الدولي بوصفه أداة لتحقيق حقوق الإنسان أمر واقع في الحياة الدولية لكنه يتطلب المزيد من البلورة. |
one option for securing such financing would be to expand the scope and mandate of the Quick Start Programme beyond the financing of early-stage activities. | UN | ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى. |
one major challenge is to address new issues that arise for spacecraft that must be designed to operate for 10 or more years in Earth orbit. | UN | ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية في ضرورة معالجة المسائل المستجدَّة التي تقوم فيما يخص المركبة الفضائية التي لا بد أن يُراعى في تصميمها أنها ستعمل على مدى عشر سنوات أو أكثر من ذلك في المدار الأرضي. |
one major current challenge is to contribute to recently initiated programmes such as the European Space Agency's space situational awareness programme. | UN | ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية الراهنة في المساهمة في البرامج المستهلَّة حديثا، مثل برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية. |
one of these goals is to decrease the difference between the regions and settlements where the highest and lowest maternal mortality rates in Turkey are observed by 50% by 2015. | UN | ويتمثّل أحد هذه الأهداف في تقليل الاختلاف بين المناطق والمستوطنات التي يتلاحَظ أنه يوجد فيها أعلى وأقل معدلات لوفيات الأمهات في تركيا بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015. |
one of the basic principles of radiological protection was that the benefits derived from the use of nuclear technology must be greater than the damage that it might cause. | UN | ويتمثّل أحد المبادئ الأساسية للحماية من الإشعاع في أن الفوائد المستمدة من استخدام التكنولوجيا النووية لا بد وأن تكون أكبر من الضرر الذي قد تحدثه. |
one of the basic principles of radiological protection was that the benefits derived from the use of nuclear technology must be greater than the damage that it might cause. | UN | ويتمثّل أحد المبادئ الأساسية للحماية من الإشعاع في أن الفوائد المستمدة من استخدام التكنولوجيا النووية لا بد وأن تكون أكبر من الضرر الذي قد تحدثه. |
one focus of the StAR initiative is the development of knowledge products. | UN | 79- ويتمثّل أحد اهتمامات مبادرة " ستار " في إعداد منتجات معرفية. |
one of the key activities in launching new missions is the integration of the Department of Peacekeeping Operations Concept of Operations and the resultant Department of Field Support Support Plan. | UN | ويتمثّل أحد الأنشطة الرئيسية التي يُضطلع بها في سياق بدء تنفيذ البعثات الجديدة في تحقيق التكامل بين مفهوم العمليات الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام وخطة الدعم الناجمة عنه الخاصة بإدارة الدعم الميداني. |
one option for securing such financing would be to expand the scope and mandate of the Quick Start Programme beyond the financing of early-stage activities. | UN | ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى. |
36. one of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike. | UN | 36- ويتمثّل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء. |
one goal of the concept of integrated global management is to enable a client-oriented, global information and communications platform that will allow the Department to leverage strategic planning by streamlining forecasting and improving process efficiency, timeliness and cost efficiency. | UN | ويتمثّل أحد أهداف مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة في إقامة قاعدة شاملة للمعلومات والاتصالات موجهة نحو خدمة العملاء تتيح للإدارة أن تعزز التخطيط الاستراتيجي عن طريق تبسيط عملية وضع التوقعات، وتحسين كفاءة العملية وحسن توقيتها وفعالية تكلفتها. |
57. one of the three main objectives of the Ethiopian Women Development and Change Package is enabling women to have equal political participation and decision making power at each level and to enable them to become active participants and beneficiaries in the democratic system building. | UN | 57- ويتمثّل أحد الأهداف الثلاثة الرئيسية لمجموعة التدابير للتطوير والتغيير للمرأة الإثيوبية في تمكين المرأة من أن تحظى، على قدم المساواة، بالمشاركة السياسية والقدرة على صنع القرارات على كل مستوى، وتمكينها من أن تصبح مشاركاً نشطاً ومستفيداً من بناء النظام الديمقراطي. |
one way to overcome this difficulty would be to apply proxy indicators such as those measuring adaptive capacity. | UN | ويتمثّل أحد سبل التغلّب على هذه الصعوبة في تطبيق المؤشرات البديلة، مثل تلك المستخدمة لقياس القدرة على التكيف(). |