My delegation also wishes you every success in your future endeavours. | UN | ويتمنى وفدي أيضا لكم كل نجاح في مساعيكم في المستقبل. |
My delegation wishes you success in your tasks and their results. | UN | ويتمنى وفدي لكم النجاح في مهامكم وخواتمها. |
The European Union wishes success to the 2008 P-6. | UN | ويتمنى الاتحاد الأوروبي النجاح للرؤساء الستة لدورة عام 2008. |
It regretted that no progress had been made in that regard and hoped that the issue would be taken up at the next session. | UN | وأشار إلى أن الوفد يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في ذلك الصدد ويتمنى أن يتم تناول المسألة في الدورة المقبلة. |
105. The Special Rapporteur welcomes the measures which have been taken and hopes that they will be effectively applied. | UN | 105- يعرب المقرر الخاص عن اغتباطه لما تم اتخاذه من تدابير ويتمنى أن تطبق هذا التدابير فعلياً. |
It was his delegation's wish that that unity, based on peace and justice, should extend to all. | UN | ويتمنى وفد بلده أن تمتد تلك الوحدة، القائمة على أساس السلام والعدالة، إلى الجميع. |
Talking about killing babies and wishing each other was dead. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن قتل الأطفال ويتمنى أحدنا الموت للآخر |
The European Union wishes success to the P-6 of 2010: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. | UN | ويتمنى الاتحاد الأوروبي النجاح للرؤساء الستة لعام 2010: البرازيل وبلجيكا وبلغاريا وبنغلاديش وبيلاروس والكاميرون. |
President Kuniwo Nakamura sends his warm greetings and wishes everyone a successful deliberation during this fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | إن الرئيس كونيوو ناكامورا يرسل تحياته الحارة ويتمنى لكل واحد مداولات ناجحة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Annan has put the international ship of state on the right course, and my delegation wishes him continued success. | UN | لقد وضع السيد عنان سفينة الشؤون الدولية على مجراها الصحيح، ويتمنى له وفدي استمرار النجاح. |
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. | UN | ويتمنى الوفد الصيني لجميع السيدات الصحة والسعادة في المنزل والنجاح والتوفيق في أعمالهن. |
The Chinese delegation respects the choices made by these countries and wishes them good luck. | UN | ويحترم الوفد الصيني خيارات هذه البلدان ويتمنى لها كل التوفيق. |
My country sincerely wishes to attain general and complete disarmament and genuine collective security; it will therefore contribute, as usual, to the work of the Commission. | UN | ويتمنى بلدي صادقا تحقيق نزع السلاح العام والكامل والأمن الجماعي الحقيقي؛ لذلك، فإنه سيسهم كالمعتاد، في عمل الهيئة. |
However, I would like to take consolation in the fact that he is leaving us for greener pastures, and the Nigerian delegation wishes him every success in his future endeavours. | UN | غير أن سلواي في ذلك هي أنه يغادرنا متوجها إلى مراعٍ أكثر اخضراراً، ويتمنى له وفد نيجيريا كل التوفيق في مساعيه مستقبلاً. |
The Court can be assured of Singapore's steadfast regard for it, and my delegation wishes the Court all good fortune as it engages in the work ahead. | UN | ولتطمئن المحكمة إلى احترام سنغافورة الثابت لها، ويتمنى وفد بلادي للمحكمة كل التوفيق في اضطلاعها بعملها المقبل. |
He welcomed the emergence of that consensus and hoped that it would be translated into concrete and effective action. | UN | وأضاف أنه يرحب ببروز ذلك التوافق في اﻵراء ويتمنى ترجمته لعمل محدد فعال. |
His delegation approved the Commission's decisions on possible future work and hoped that issues relating to commercial fraud would be taken up in the future by the Working Groups. | UN | واختتم بقوله إن وفده يوافق على قرارات اللجنة بشأن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل ويتمنى أن تقوم الأفرقة العاملة مستقبلاً بالنظر في المسائل المتصلة بالغش التجاري. |
IFS hopes that these suggestions will be considered by the Commission for Social Development. | UN | ويتمنى الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء أن تحظى هذه المقترحات بالنظر في لجنة التنمية الاجتماعية. |
One hopes that this is but a temporary setback. | UN | ويتمنى المرء ألا يكون هذا المأزق سوى نكسة مؤقتة. |
He has the full support of my delegation, and I wish him every success as he guides the important deliberations of the session at this most critical time. | UN | ووفدي يؤيده تأييدا كاملا ويتمنى له كل النجاح في إدارة دفة مداولاتنا الهامة للدورة في هذه الوقت العصيب. |
The President introduced a mock draft decision thanking Mr. Caillaux for his intelligence, diplomacy, charm and humour and wishing him the best of luck in his new position. | UN | وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد. |
On behalf of the Committee, he expressed deep appreciation of his long-standing services and wished him every success in his new assignment. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، قال إنه يعرب عن تقديره العميق للخدمات الطويلة التي قدمها، ويتمنى له كل نجاح في مهمته الجديدة. |