ويكيبيديا

    "ويتوخى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is envisaged that
        
    • is intended to
        
    • is envisaged to
        
    • are envisaged
        
    • is envisioned to
        
    • it is envisioned that
        
    it is envisaged that the President will be elected by a presidential electoral college. UN ويتوخى أن تنتخب الرئيس هيئة انتخابية رئاسية.
    it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana, respectively, in 2007. UN ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007.
    it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana in 2007. UN ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا في عام 2007.
    The Manual is intended to be a living document to be updated regularly. UN ويتوخى أن يكون الكتيب وثيقة مواكبة يتم تحديثها بانتظام.
    The translation is envisaged to enhance and facilitate the people's knowledge and understanding of the Convention. UN ويتوخى أن تعزز وتيسر هذه الترجمة تعريف الناس بالاتفاقية وفهمهم لها.
    it is envisaged that several sections of the Energy Statistics Compilers Manual will describe good country practices. UN ويتوخى أن تصف عدة أجزاء من دليل جامعي إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية السليمة.
    it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. UN ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات.
    it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. UN ويتوخى أن يقوم المفوضون، بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات.
    it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. UN ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات.
    it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. UN ويتوخى أن يقوم المفوضون، بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات.
    it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. UN ويتوخى أن يقوم المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات.
    it is envisaged that the governance structure of the Fund will include non-state actors. UN ويتوخى أن يشمل هيكل إدارة الصندوق العناصر الفاعلة غير الحكومية.
    it is envisaged that the model could ultimately become an additional engineering tool for use during the earliest phases of a satellite project when there is sufficient flexibility for design changes. UN ويتوخى أن يتسنى أن يصبح النموذج في النهاية أداة هندسية اضافية تستخدم أثناء المراحل اﻷولى من أي مشروع ساتلي، حين تكون هناك مرونة تكفي ﻹدخال تغييرات على التصميم.
    it is envisaged that the additional interpretation requirements would be funded from extrabudgetary resources. UN ويتوخى أن تموَّل احتياجات الترجمة الشفوية الإضافية من موارد من خارج الميزانية.
    it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. UN ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. UN ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. UN ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق آراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is intended to serve as a source of vision and strategy for the development of space science on the continent of Africa. UN ويتوخى أن يكون المعهد مصدر رؤية واستراتيجية لتطوير علوم الفضاء في القارة الافريقية.
    The freight cell is envisaged to facilitate and speed up the arrangements for transportation of all cargo to and from team sites and other locations within the Mission area; and enhance the utilization of surface transport with a view to reducing usage of aircraft. UN ويتوخى أن تيسّر خلية الشحن وتعجل الترتيبات المتعلقة بنقل جميع الشحنات من وإلى مواقع الأفرقة وسائر الأماكن الواقعة ضمن منطقة البعثة؛ وأن تعزز استخدام النقل البري للحد من استخدام الطائرات.
    A total of four trips are envisaged, each of 20 days’ duration; UN ويتوخى أن يقوم الموظفون بأربع رحلات، مدة كل منها ٢٠ يوما.
    55. A global working group on big data is envisioned to complement the regional aspirations and initiatives within a global programme of work. UN 55 - ويتوخى أن يتم إنشاء فريق عامل عالمي معني بالبيانات الضخمة يتولى تكميل المبادرات والتطلعات الإقليمية في برنامج عمل عالمي.
    it is envisioned that the Bureau will play a significant role in the implementation of the policy. UN ويتوخى أن يقوم مكتب شؤون المرأة بأداء دور كبير في تنفيذ هذه السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد