it is envisaged that the President will be elected by a presidential electoral college. | UN | ويتوخى أن تنتخب الرئيس هيئة انتخابية رئاسية. |
it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana, respectively, in 2007. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007. |
it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana in 2007. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا في عام 2007. |
The Manual is intended to be a living document to be updated regularly. | UN | ويتوخى أن يكون الكتيب وثيقة مواكبة يتم تحديثها بانتظام. |
The translation is envisaged to enhance and facilitate the people's knowledge and understanding of the Convention. | UN | ويتوخى أن تعزز وتيسر هذه الترجمة تعريف الناس بالاتفاقية وفهمهم لها. |
it is envisaged that several sections of the Energy Statistics Compilers Manual will describe good country practices. | UN | ويتوخى أن تصف عدة أجزاء من دليل جامعي إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية السليمة. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم المفوضون، بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم المفوضون، بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
it is envisaged that the governance structure of the Fund will include non-state actors. | UN | ويتوخى أن يشمل هيكل إدارة الصندوق العناصر الفاعلة غير الحكومية. |
it is envisaged that the model could ultimately become an additional engineering tool for use during the earliest phases of a satellite project when there is sufficient flexibility for design changes. | UN | ويتوخى أن يتسنى أن يصبح النموذج في النهاية أداة هندسية اضافية تستخدم أثناء المراحل اﻷولى من أي مشروع ساتلي، حين تكون هناك مرونة تكفي ﻹدخال تغييرات على التصميم. |
it is envisaged that the additional interpretation requirements would be funded from extrabudgetary resources. | UN | ويتوخى أن تموَّل احتياجات الترجمة الشفوية الإضافية من موارد من خارج الميزانية. |
it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق آراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is intended to serve as a source of vision and strategy for the development of space science on the continent of Africa. | UN | ويتوخى أن يكون المعهد مصدر رؤية واستراتيجية لتطوير علوم الفضاء في القارة الافريقية. |
The freight cell is envisaged to facilitate and speed up the arrangements for transportation of all cargo to and from team sites and other locations within the Mission area; and enhance the utilization of surface transport with a view to reducing usage of aircraft. | UN | ويتوخى أن تيسّر خلية الشحن وتعجل الترتيبات المتعلقة بنقل جميع الشحنات من وإلى مواقع الأفرقة وسائر الأماكن الواقعة ضمن منطقة البعثة؛ وأن تعزز استخدام النقل البري للحد من استخدام الطائرات. |
A total of four trips are envisaged, each of 20 days’ duration; | UN | ويتوخى أن يقوم الموظفون بأربع رحلات، مدة كل منها ٢٠ يوما. |
55. A global working group on big data is envisioned to complement the regional aspirations and initiatives within a global programme of work. | UN | 55 - ويتوخى أن يتم إنشاء فريق عامل عالمي معني بالبيانات الضخمة يتولى تكميل المبادرات والتطلعات الإقليمية في برنامج عمل عالمي. |
it is envisioned that the Bureau will play a significant role in the implementation of the policy. | UN | ويتوخى أن يقوم مكتب شؤون المرأة بأداء دور كبير في تنفيذ هذه السياسة. |