ويكيبيديا

    "ويجب أن تتوفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must have
        
    • must be available
        
    • must exist to
        
    • must be able
        
    • must be accessible
        
    We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. UN ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة.
    We must have the necessary resources for mitigation and adaptation. UN ويجب أن تتوفر لدينا الموارد الضرورية للقيام بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Peacekeeping missions must have the mandate, capabilities and determination of the mission's leadership to deter spoilers, criminals and destructive elements. UN ويجب أن تتوفر لبعثات حفظ السلام الولاية، والقدرات، والقيادة المصممة على ردع المفسدين، والمجرمين، والعناصر الهدامة.
    A diverse and experienced pool of candidates must be available for what is a new and unique role within United Nations missions. UN ويجب أن تتوفر مجموعة متنوعة وذات خبرات من المرشحين لما يمكن اعتباره دوراً جديداً وفريداً ضمن بعثات الأمم المتحدة.
    Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day. UN ويجب أن تتوفر خدمات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية للمشردين في الملاجئ المؤقتة لفترة لا تقل عن ستّ ساعات يومياً.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وعليه فإن وجود نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة أو الفاضحة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل على هذا النحو أساساً كافياً يستند إليه في تحديد أن الشخص المعني معرض لخطر التعذيب عند عودته إلى ذلك البلد؛ ويجب أن تتوفر أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني معرض للخطر شخصياً.
    The United Nations must have the necessary monetary and personnel resources to satisfy these vital commitments. UN ويجب أن تتوفر لدى الأمم المتحدة الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بهذه الالتزامات الحيوية.
    The Court must have the power to determine whether a State had complied in full with a court order. UN ويجب أن تتوفر للمحكمة السلطة لتقرر ما إذا كانت دولة امتثلت بالكامل ﻷمر صادر من المحكمة .
    They must have the tools, training, support and leadership to ensure that they can meet such challenges. UN ويجب أن تتوفر لها الأدوات والتدريب والدعم والقيادة لضمان مواجهتها لمثل هذه التحديات.
    All United Nations peacekeepers must have basic knowledge and skills in first aid. UN ويجب أن تتوفر لدى جميع أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام المعرفة والمهارات الأساسية في مجال الإسعافات الأولية.
    They must have sufficient resources, both human and material. UN :: ويجب أن تتوفر لهم موارد كافية، سواء كانت بشرية أو مادية.
    All trainees must have basic knowledge and experience in the preparation of GHG inventories. UN ويجب أن تتوفر لدى جميع المتدربين معرفة وخبرة أساسيتان فيما يتعلق بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    People must have information on how to access these spaces and the procedures for getting involved. UN ويجب أن تتوفر للناس المعلومات بشأن كيفية الوصول إلى هذه المبادرات وإجراءات المشاركة فيها.
    The Organization must have the resources required to carry out the tasks entrusted to it, while also ensuring the effective and efficient allocation of those resources. UN ويجب أن تتوفر للمنظمة الموارد اللازمة للاضطلاع بالمهام الموكلة إليها، مع القيام في الوقت نفسه بضمان تحقيق الكفاءة والفعالية في تخصيص تلك الموارد.
    They must have the capabilities, including limited programmatic resources, to meet these evolving demands. UN ويجب أن تتوفر لها القدرات، بما في ذلك الموارد البرنامجية المحدودة، لتلبية تلك الطلبات المتنامية.
    It must be available in all official languages in accordance with the rules of the United Nations and in no instance later than two weeks before the start of meetings. UN ويجب أن تتوفر بجميع اللغات الرسمية عملا بقواعد اﻷمم المتحدة، وألا يتأخر صدورها في أي حال عن أسبوعين قبل بدء الاجتماعات.
    The environment to which refugees returned must be conducive to their safety, security and well-being and basic social services such as education, health care, water and sanitation must be available. UN ويجب أن تكون البيئة التي يعود إليها اللاجئون بيئة تحقق سلامتهم وأمنهم ورفاههم ويجب أن تتوفر فيها الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه والإصحاح.
    34. Sanitation and water facilities and services must be available for use at a price that is affordable to all people. UN 34- ويجب أن تتوفر مرافق وخدمات الصرف الصحي والمياه للاستفادة منها بأسعار في متناول الجميع.
    Hence, the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his or her return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وعليه فإن وجود نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة أو الفاضحة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً يستند إليه لاستنتاج أن الشخص المعني معرض لخطر التعذيب عند عودته إلى ذلك البلد؛ ويجب أن تتوفر أسباب إضافية تبين أنه معرض للخطر شخصياً.
    Young people must be able to realize their sexual and reproductive rights so that they can make responsible and autonomous decisions regarding their own bodies, their fertility and the transmission of sexual diseases. UN ويجب أن تتوفر لدى الشباب القدرة على ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية كي يتمكنوا من اتخاذ قرارات مسؤولة ومستقلة فيما يتعلق بأبدانهم وخصوبتهم، وبنقل الأمراض الجنسية.
    Information on such legal measures must be accessible to a broad range of people and disseminated on a wide scale. UN ويجب أن تتوفر المعلومات عن هذه التدابير القانونية لطائفة عريضة من الناس، وأن يتم نشرها على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد