ويكيبيديا

    "ويجب أن تتوقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must cease
        
    • must stop
        
    • must be halted
        
    • and must be ceased
        
    • must be stopped
        
    • must halt
        
    Hegemony must cease and democracy must be restored in international relations. UN ويجب أن تتوقف السيطرة وأن تستعاد الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    Actions geared at fragmenting countries and nations, at recolonizing territories and re-establishing zones of influence must cease. UN ويجب أن تتوقف الإجراءات الموجهة نحو تجزئة البلدان والأمم، ونحو إعادة احتلال الأراضي، ونحو إعادة إنشاء مناطق النفوذ.
    The politics of fear must cease to dictate the conduct of relations between peoples and nations. UN ويجب أن تتوقف مناورات استغلال الخوف لاعتبارات سياسية بقصد فرض الطريقة التي تدار بها العلاقات بين الشعوب والأمم.
    Their direct or indirect involvement with the activities of Israel in the occupied Palestinian territory must stop immediately. UN ويجب أن تتوقف فــورا مشاركتهم المباشرة أو غيـر المباشــرة فـي أنشطــة اسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    7. The Committee maintains that all settlement construction, including so-called natural growth, is illegal and must be halted immediately. UN 7 - وترى اللجنة أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى بالنمو الطبيعي غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور.
    They affirmed that such illegal measures, including in particular the construction and expansion of settlements and the Wall, are totally contradictory to the peace process and must be ceased completely for any resumption of peace negotiations. UN وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كلياً إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام.
    Steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations must be stopped and reversed. UN ويجب أن تتوقف الأعمال التي قد تقلل من الثقة بنتائج المفاوضات أو تضر بها، كما يجب عكسها.
    Attempts to assimilate and Americanize the people of Vieques must cease. UN ويجب أن تتوقف محاولات دمج وأمركة شعب فيكيس.
    Israeli military operations must cease and the occupying Power must abide fully by the Fourth Geneva Convention. UN ويجب أن تتوقف العمليات العسكرية الإسرائيلية كما يجب أن تحترم السلطة القائمة بالاحتلال بشكل كامل اتفاقية جنيف الرابعة.
    The colonization Settlement-building must cease, and the Israeli armed forces must withdraw from the occupied territories, as required demanded by the Security Council. UN ويجب أن تتوقف عملية بناء المستوطنات ولا بد أن تنسحب القوات الإسرائيلية المسلحة من الأراضي المحتلة بالصورة التي يطلبها مجلس الأمن.
    Israel must cease such practices immediately. UN ويجب أن تتوقف إسرائيل عن هذه الممارسات فورا.
    Unilateral actions on the ground will not be recognized by the international community and must cease. UN والمجتمع الدولي لن يعترف بالإجراءات الأحادية الجانب على الأرض، ويجب أن تتوقف.
    Violence and human rights violations must cease. UN ويجب أن تتوقف أعمال العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Those practices must cease immediately so that conditions conducive to the peace process can be established. UN ويجب أن تتوقف هذه الممارسات على الفور حتى يمكن توفير الظروف المفضية إلى عملية السلام.
    Reprisals against the civilian population must stop. UN ويجب أن تتوقف عمليات الانتقام المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Maternity leave lasts 13 weeks, and the woman must stop all work a week before the birth and not return to work until 12 weeks afterwards. UN ويجب أن تتوقف المرأة عن العمل لمدة أسبوع قبل الوضع وألاَّ تعود إلى عملها إلاَّ بعد 12 أسبوعاً من تاريخ الوضع.
    Regional arms races must stop, through the achievement of security at the lowest level of armament. UN ويجب أن تتوقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تحقيق الأمن بأدنى مستوى من التسلح.
    8. Having monitored the situation closely, the Committee reiterates that all settlement construction, including the so-called " natural growth " , is illegal and must be halted immediately. UN 8 - وبعد أن قامت اللجنة برصد الحالة عن كثب، فإنها تؤكد من جديد أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور.
    7. Having monitored the situation closely, the Committee reiterates that all settlement construction, including the so-called " natural growth " , is illegal and must be halted immediately. UN 7 - وبعد أن قامت اللجنة برصد الحالة عن كثب، فإنها تؤكد من جديد أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور.
    They affirmed that such illegal measures, including in particular the construction and expansion of settlements and the Wall, the confiscation of Palestinian land and the displacement of the Palestinian civilian population by other illegal means, are totally contradictory to the peace process and must be ceased completely for the resumption of credible peace negotiations. UN وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار ومصادرة الأراضي الفلسطينية وتشريد السكان المدنيين الفلسطينيين من خلال وسائل غير مشروعة تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كليا إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام ذات مصداقية.
    Abuse of the ubiquitous Internet system must be stopped. UN ويجب أن تتوقف إساءة استخدام شبكة اﻹنترنيت الموجودة في كل مكان.
    It must halt settlement activity and stop construction of the separation wall. UN ويجب أن تتوقف عن النشاط الاستيطاني وبناء الجدار الفاصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد