ويكيبيديا

    "ويجب أن تعطى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be given
        
    Priority must be given to working with and through local partners. UN ويجب أن تعطى الأولوية للعمل مع الشركاء المحليين ومن خلالهم.
    The spouses of men recruited for temporary service in the armed forces must be given priority for job placement if they so request. UN ويجب أن تعطى زوجات الرجال الذين يجندون للخدمة المؤقتة في القوات المسلحة اﻷولوية في تعيين الوظيفة المناسبة إذا شئن ذلك.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    The Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo must be given all support and assistance to anchor the peace. UN ويجب أن تعطى الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية كل الدعم والمساعدة لترسيخ السلام.
    The highest priority must be given to human resources development and capacity-building, so that the rationale for expanding the powers of the Governor and his staff was removed. UN ويجب أن تعطى الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، بحيث ينتفي سبب توسيع سلطات الحاكم وموظفيه.
    The United Nations must be given a stronger and better-defined role in the economic and social fields. UN ويجب أن تعطى اﻷمم المتحدة دورا أقــوى وأكثــر تحديــدا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    All peoples the world over have the sovereign right to choose freely their path of development without any outside pressure or interference and they must be given a chance to opt for whatever system they deem appropriate both for themselves and for their future. UN إن لجميع شعوب العالم حقا سياديا في أن تختار بحرية سبيل التنمية دون أي ضغط أو تدخل خارجي ويجب أن تعطى فرصة لاختيار النظام الذي تراه ملائما لها ولمستقبلها على حد سواء.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    While waiting for budget approval, authority must be given to commit up to 75 per cent of the estimated budget. UN في انتظار اعتماد الميزانية، يجـب أن تعطـــى سلطـة الالتزام بما لايتجــاوز ٧٥ في المائــة من الميزانية التقديرية، ويجب أن تعطى اﻷولوية لﻷصناف التي تكون البعثة في أمس الحاجة إليها.
    Africa, Asia and Latin America must be given the opportunity to emerge from their devastating past into a future which guarantees for them all the benefits of democracy and peace, respect for human rights, development and the restoration of the dignity of all their peoples. UN ويجب أن تعطى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية الفرصة لكي تخرج من ماضيهــــا المهلك إلى مستقبل يضمن لها كل مزايا الديمقراطية والسلام، واحترام حقوق اﻹنسان، والتنمية، واستعادة كرامة شعوبها كافة.
    Clear priority must be given to reducing poverty, not just for its own sake but because improving the health and education levels of the poorest means helping them become autonomous, productive citizens. UN ويجب أن تعطى أولوية واضحة لتخفيض حدة الفقر، ليس من أجل ذلك فحسب، بل ﻷن تحسين مستوى الصحة والتعليم ﻷشد الناس فقرا يعني مساعدتهم على أن يصبحوا مواطنين يتمتعون بالاستقلال الذاتي ومنتجين.
    The negotiations on a “cut-off” treaty must be given a good start. UN ويجب أن تعطى المفاوضات الخاصة بمعاهدة " وقف الانتاج " دفعة لبداية طيبة.
    Half of those currently living in absolute poverty were children, and priority must be given to what concerned them most directly, namely, family, education, medical care and environmental protection. UN ونصف أولئك الذين يعيشون حاليا في فقر مدقع هم من الأطفال، ويجب أن تعطى الأولوية لما يهمهم مباشرا، أي الأسرة والتعليم والرعاية الطبية وحماية البيئة.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    " An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN " ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد