ويكيبيديا

    "ويجب أن تعكس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must reflect
        
    • should reflect
        
    • must be reflected
        
    • and reflect
        
    Institutions that make global decisions must reflect the changing nature of the global economic environment. UN ويجب أن تعكس المؤسسات التي تتخذ القرارات العالمية ما يطرأ على طابع البيئة الاقتصادية العالمية من تغير.
    These reforms must reflect current realities and ensure the full voice and participation of developing countries. UN ويجب أن تعكس هذه الإصلاحات الحقائق الحالية وأن تكفل التصويت والمشاركة الكاملين للبلدان النامية.
    The budget base itself must be examined to determine whether programmes and activities were still relevant, and the budget document must reflect that examination. UN فلا بد من دراسة أساس الميزانية في حد ذاته لتحديد مدى احتفاظ البرامج والأنشطة بأهميتها، ويجب أن تعكس وثيقة الميزانية هذا التدقيق.
    Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource. UN ويجب أن تعكس السياسات اﻹنمائية الرأي القائل إن المسنين مورد اجتماعي واقتصادي قيّم.
    The process of system-wide coherence within the United Nations should reflect the needs of the developing countries and the requirement for consistency and coordination within the system. UN ويجب أن تعكس عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة احتياجات البلدان النامية ولزوم الاتساق والتنسيق داخل المنظومة.
    The human rights aspect of counter-terrorism measures must be reflected clearly. UN ويجب أن تعكس بوضوح جانب حقوق الإنسان في تدابير مكافحة الإرهاب.
    Instead, there are many routes that can be followed, and any arrangement must be tailored to a given basin's characteristics and reflect a range of environmental, hydrological, political, economic, social and cultural circumstances. UN وبدلا من ذلك، هناك العديد من الطرق التي يمكن اتباعها، وأية ترتيبات يجب أن تكون مصممة خصيصا بحيث تتناسب مع خصائص حوض ما ويجب أن تعكس طائفة من الظروف البيئية والهيدرولوجية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    All development policies must reflect the totality of women's work, be it formal or informal, paid or unpaid, to ensure that they benefit women and men. UN ويجب أن تعكس جميع السياسات الإنمائية عمل المرأة في مجمله، سواء كان نظاميا أو غير نظامي، وبمقابل أو دون مقابل، لضمان استفادة النساء والرجال منها.
    Desertification early warning systems must reflect the appropriate spatial and temporal scales for detecting desertification. UN ويجب أن تعكس نُظم الإنذار المبكِّر بالتصحر النطاقات المكانية والزمانية المناسبة للكشف عن التصحر.
    Our responses at every level must reflect the dynamics of the disease and, therefore, must adapt to address the key issues encountered. UN ويجب أن تعكس استجاباتنا على جميع المستويات ديناميات المرض، وبالتالي تتكيف لمعالجة المسائل التي تواجهها.
    Syrian actions must reflect those words. UN ويجب أن تعكس الأفعال السورية تلك الأقوال.
    In order to take root, all reform processes must reflect the will of the people and include their active participation. UN ويجب أن تعكس جميع عمليات الإصلاح إرادة الشعب وأن تشمل مشاركته الفعالة إذا ما أريد ترسيخها.
    The membership of this Conference must reflect the new realities of the world. UN ويجب أن تعكس عضوية هذا المؤتمر الحقائق الجديدة التي أصبحت سائدة في العالم.
    The University for Peace cannot avoid this reality. Its intellectual tasks today must reflect the new types of conflict and the factors that give rise to the crises and tensions of today's world. UN ولا يمكن لجامعة السلم أن تتجنب هذه الحقيقة ويجب أن تعكس مهامها الفكرية اليوم، اﻷنواع الجديدة من الصراعات والعناصر التي تثير اﻷزمات والتوترات في عالم اليوم.
    Prices and tariffs must reflect the economic cost of providing the service, allowing benefits for the undertaker, including expansion costs, and assuring operation and maintenance. UN ويجب أن تعكس اﻷسعار والتعريفات التكلفة الاقتصادية لتوفير الخدمة، مع السماح بتحقيق أرباح للمتعهد، بما في ذلك تكاليف التوسع، وكفالة التشغيل والصيانة.
    Other means of conciliation, like good offices and mediation, had to be voluntary and any " rules " should reflect that position. UN ولا يمكن لوسائل المصالحة اﻷخرى مثل المساعي الحميدة والوساطة إلا أن تكون اختيارية ويجب أن تعكس التسوية الطابع ذاته.
    They should reflect the ideals enshrined in the Charter, realities on the ground and the views and capabilities of troop- and police-contributing countries and host countries. UN ويجب أن تعكس المثل العليا المتضمنة في الميثاق والواقع على الأرض وآراء وقدرات البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة والبلدان المضيفة.
    40. The result should reflect the wish of a majority of countries to prohibit cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. UN 40- ويجب أن تعكس النتيجة المتوصل إليها رغبة أغلبية البلدان في حظر الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالمدنيين.
    Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN كما يجب أن تُعاد إلى مكتب إدارة المرآب الشارات الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس الشارات أي تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تجهيزها.
    Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN كما يجب أن تُعاد إلى مكتب إدارة المرآب الشارات الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس الشارات أي تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تجهيزها.
    Also, decals belonging to delegates who are depart-ing from Headquarters or issued for vehicles no longer in use must be returned to the Garage Administration office. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN كما يجب أن يعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها.
    183. Partnership work requires dedicated staffing at an appropriate level to ensure that new partnership arrangements can be concluded when necessary, and that commitments under various partnership arrangements are maintained, strengthened and reflect changing operational realities, emerging issues and new policy initiatives. UN 183 - إن إقامة قسم للشراكات يتطلب ملاك موظفين مناسب لكفالة القدرة على وضع ترتيبات شراكة جديدة عند الضرورة، ويجب الحفاظ على الالتزامات بموجب ترتيبات الشراكة المختلفة، وتعزيزها ويجب أن تعكس الواقع التنفيذي المتغير، والقضايا الناشئة ومبادرات السياسات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد