Asian and African States must ensure the development of international law expertise through the establishment of specialized institutions of legal learning. | UN | ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني. |
Member States must ensure that the Organization had sufficient resources to implement those mandates. | UN | ويجب أن تكفل الدول الأعضاء توافر الموارد الكافية للمنظمة من أجل تنفيذ تلك الولايات. |
States must ensure that housing policies are non-discriminatory and do not increase existing inequalities. | UN | ويجب أن تكفل الدول أن تكون سياسات الإسكان غير تمييزية وألا تؤدي إلى زيادة أوجه عدم المساواة القائمة. |
States must ensure that organizations of persons with disabilities are involved in the development of national legislation concerning the rights of persons with disabilities, as well as in the ongoing evaluation of that legislation. | UN | ويجب أن تكفل الدول مشاركة منظمات المعوقين في وضع التشريعات الوطنية بشأن حقوق المعوقين، وكذلك مشاركتهم في التقييم المتواصل لهذه التشريعات. |
States must give legal recognition and protection to such lands, territories and resources with due respect for indigenous peoples' customs, customary law and traditions. | UN | ويجب أن تكفل الدول وتحمي قانوناً حق هذه الشعوب في الأراضي والأقاليم والموارد، مع احترام عاداتها وقانونها العرفي وتقاليدها على النحو الواجب. |
States must ensure that organizations of persons with disabilities are involved in the development of national legislation concerning the rights of persons with disabilities, as well as in the ongoing evaluation of that legislation. | UN | ويجب أن تكفل الدول مشاركة منظمات المعوقين في وضع التشريعات الوطنية بشأن حقوق المعوقين، وكذلك مشاركتهم في التقييم المتواصل لهذه التشريعات. |
States must ensure that the post-2015 development agenda is inclusive and guarantees substantive gender equality, including equality of opportunity and results, with full protection of the law. | UN | ويجب أن تكفل الدول أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 شاملة وتضمن المساواة الجوهرية بين الجنسين، بما في ذلك تكافؤ الفرص والنتائج، مع توفير الحماية القانونية الكاملة. |
States must ensure access to quality, comprehensive and integrated sexual and reproductive health services, counselling and information to all without discrimination or coercion and with respect for human rights. | UN | ويجب أن تكفل الدول الوصول إلى خدمات الرعاية الجنسية والإنجابية الصحية المتكاملة، وحصول الجميع على المشورة والمعلومات دون تمييز أو قسر مع احترام حقوق الإنسان. |
10. Member States must ensure adequate financial, human and technical resources to implement effective interventions to improve the health and well-being of women. | UN | 10 - ويجب أن تكفل الدول الأعضاء توفير موارد مالية وبشرية وتقنية كافية لتنفيذ تدخلات فعالة من أجل تحسين صحة المرأة ورفاهيتها. |
27. States must ensure women's full and equal legal capacity to own, control and administer economic resources such as land, credit and inheritance. | UN | 27- ويجب أن تكفل الدول أن لدى النساء القدرة القانونية بشكل كامل ومتكافئ على حيازة الموارد الاقتصادية من قبيل الأرض والائتمان والإرث، والتحكم فيها وإدارتها. |
Member States must ensure that their commitments had practical effect by taking a proactive stance against kidnapping for ransom, identifying best practices to counter such activities and thoroughly tracking financial flows, including those from offshore jurisdictions. | UN | ويجب أن تكفل الدول الأعضاء تحقيق الأثر العملي لالتزاماتها عن طريق اتخاذ موقف استباقي ضد عمليات الخطف طلبا للفدية، وتحديد أفضل الممارسات لمكافحة هذه الأنشطة، واقتفاء أثر التدفقات المالية بدقة، بما في ذلك ما يرد منها من ولايات قضائية خارجية. |
39. States must ensure compliance of their nationals and vessels flying their flag with measures adopted by regional fisheries management organizations if those organizations are to effectively discharge their mandates and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | 39 - ويجب أن تكفل الدول امتثال مواطنيها والسفن التي تحمل علمها للتدابير التي تعتمدها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، إذا أريد لهذه المنظمات الاضطلاع بفعالية بمهام ولايتها وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
128. States must ensure that bilateral agreements related to migrants, and regional and trans-regional cooperation mechanisms, such as regional consultative processes, are transparent, guarantee the human rights of migrants and ensure accountability. | UN | 128 - ويجب أن تكفل الدول الشفافية بالاتفاقات الثنائية المتعلقة بالمهاجرين، والآليات التعاونية الإقليمية والأقاليمية، التي من قبيل العمليات الاستشارية الإقليمية، وأن تضمن حقوق الإنسان للمهاجرين، وتكفل المساءلة. |
Mr. Lim Boon Hun (Singapore) said that the United Nations remained the best guarantor of action on peace and security, development and a host of other issues: Member States must ensure that it was able to deliver on all its mandates. | UN | 43 - السيد ليم بون هون (سنغافورة): قال إن الأمم المتحدة لا تزال أفضل ضامن للعمل بشأن السلام والأمن، والتنمية، والعديد من المسائل الأخرى: ويجب أن تكفل الدول الأعضاء أن تتمكن الأمم المتحدة من إنجاز جميع ولاياتها. |
States must ensure absence of any form of coercion in reproductive health services, including testing procedures for sexually transmitted infections or pregnancy as a pre-condition of employment. | UN | ويجب أن تكفل الدول انعدام أي شكل من أشكال القسر في جهات تقديم خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك إجراءات الفحص للكشف عن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو الحمل كشرطٍ مُسبق للتوظيف(). |
States must ensure that women and girls can use the law to enforce their rights and access remedies when these rights are violated, including through national accountability mechanisms and the complaint mechanism under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ويجب أن تكفل الدول تمكُّن النساء والفتيات من استخدام القوانين وإعمال حقوقهن والوصول إلى سُبُل الانتصاف عندما يتم انتهاك تلك الحقوق، ويشمل ذلك من خلال آليات المساءلة الوطنية، وآليات التظلمات وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
(c) States must ensure that the national educational environment is welcoming and non-discriminatory for those belonging to religious minorities and that reasonable accommodation is provided for them to learn about their own religion, manifest their religion, participate in their religious holidays, and learn about the religions and beliefs of others. | UN | (ج) ويجب أن تكفل الدول أن تكون بيئة التعليم الوطني بيئة ترحيبية وغير تمييزية بالنسبة للمنتمين إلى أقليات دينية وأن توفر لأفرادها تسوية معقولة لمعرفة ما يتعلق بدينهم، والتعبير عن دينهم، والمشاركة في أعيادهم الدينية، ومعرفة أديان ومعتقدات الآخرين. |
61. States must ensure that indigenous women's organizations have the support, recognition and resources to strengthen and develop their economic, social and political empowerment and peacebuilding efforts, especially among vulnerable groups such as indigenous female-headed households, widows, orphans, persons with disabilities and survivors of gender-based violence, including sexual violence, and natural disasters. | UN | 61 - ويجب أن تكفل الدول حصول المنظمات النسائية على الدعم والاعتراف وعلى الموارد اللازمة لتعزيز وتطوير تمكينها اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا وكذلك جهودها في مجال بناء السلام، لا سيما في أوساط الفئات الضعيفة مثل الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى والأرامل والأيتام والمعوقين والناجين من العنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي والكوارث الطبيعية. |
States must give legal recognition and protection to such lands, territories and resources, with due respect for indigenous peoples' customs, customary law and traditions. | UN | ويجب أن تكفل الدول وتحمي قانوناً حق هذه الشعوب في الأراضي والأقاليم والموارد، مع احترام عاداتها وقانونها العرفي وتقاليدها على النحو الواجب. |