ويكيبيديا

    "ويجب أن تواصل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations must continue to
        
    • United Nations should continue to
        
    the United Nations must continue to lead our efforts to ensure that resources are spent effectively. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة تصدر جهودنا الرامية إلى كفالة إنفاق الموارد على نحو فعال.
    the United Nations must continue to play a leading role in the fight against terrorism. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في مكافحة الإرهاب.
    the United Nations must continue to strengthen its support to countries in eradicating poverty and achieving sustained economic growth and development. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز دعمها للبلدان للقضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين.
    the United Nations must continue to play a leading role in that all-important process. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور رئيسي في هذه العملية البالغة الأهمية.
    The United Nations should continue to emphasize the sacred dignity of human life, and the international community should recognize that the family unit offered the greatest protection for the human being. UN ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة التأكيد على الكرامة والطابع المقدس للحياة اﻹنسانية كما يجب أن يستوعب المجتمع الدولي تماما واقع أن اﻷسرة هي أفضل حماية لﻹنسان.
    the United Nations must continue to play a decisive role in this fight. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور حاسم في هذه المعركة.
    the United Nations must continue to push forward with new, improved and diversified forms of private sector collaboration in the context of achieving the MDGs. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة الدفع قدماً بأشكال جديدة ومحسنة ومتنوعة من التعاون مع القطاع الخاص في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the United Nations must continue to promote the draft international arms trade treaty and to prevent weapons from being diverted towards activities that are banned by international law. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز مشروع المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة والحيلولة دون تحويل الأسلحة إلى الأنشطة المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Resolving those conflicts requires effective diplomacy and global cooperation, and the United Nations must continue to use its good offices to secure just and peaceful settlements. UN ويتطلب حل تلك الصراعات دبلوماسية فعالة وتعاونا عالميا، ويجب أن تواصل الأمم المتحدة استخدام مساعيها الحميدة للوصول إلى تسويات عادلة وسلمية.
    the United Nations must continue to play a pivotal role through its peacekeeping missions in the creation of sustainable peace in post-conflict situations. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري من خلال بعثاتها لحفظ السلام في بناء السلام المستدام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    the United Nations must continue to play a central role in mobilizing the international community to meet this challenge and to meet the related challenge of radicalism and political extremism. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري في تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذا التحدي وللتحدي المتمثل في الراديكالية والتطرف السياسي ذي الصلة.
    the United Nations must continue to exercise its ongoing responsibility towards all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة ممارسة مسؤولياتها المستمرة تجاه جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حلها على نحو مرضٍ، يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا للشرعية الدولية.
    the United Nations must continue to play a central role in the promotion of international cooperation for development and in supporting the acceleration of the implementation of the internationally agreed development goals, especially the MDGs. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور محوري في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية ودعم التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    the United Nations must continue to work to achieve a just and lasting peace in the Middle East and to adopt measures to reverse the situation of the heroic and long-suffering Palestinian people. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة العمل من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، وأن تتخذ إجراءات من شأنها أن تعكس مسار الحالة التي عاني منها الشعب الفلسطيني الباسل طويلاً.
    the United Nations must continue to be the catalyst in the implementation of NEPAD, so that Africa will control and feed its own development and growth mechanism, assisted by international organizations and institutions, the private sector and other international and regional mechanisms. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة العمل بمثابة عامل حفاز في تنفيذ الشراكة الجديدة، حتى تتحكم أفريقيا في آلية التنمية والنمو الخاصة بها وتغذيها، بمساعدة المنظمات والمؤسسات الدولية، والقطاع الخاص والآليات الدولية والإقليمية الأخرى.
    74. the United Nations must continue to push forward with new, improved and diversified forms of collaboration with the private sector to achieve a lasting impact and promote United Nations goals. UN 74 - ويجب أن تواصل الأمم المتحدة المضي قدما بأشكال جديدة ومحسنة ومتنوعة من التعاون مع القطاع الخاص من أجل تحقيق أثر دائم ودعم أهدافها.
    An early and favourable resolution of the case of the three Co-operative for American Relief Everywhere, Inc. (CARE) Australia staff detained by the Federal Republic of Yugoslavia authorities is urgently required and the United Nations should continue to actively seek their release. UN ويلزم على وجه السرعة التوصل إلى حل مبكر وموات لمسألة موظفي منظمة كير الاسترالية الثلاثة الذين تحتجزهم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة السعي بنشاط من أجل إطلاق سراحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد