ويكيبيديا

    "ويجب أن نسلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we must recognize
        
    • we must acknowledge
        
    we must recognize what the Secretary-General has called the humanitarian imperative. UN ويجب أن نسلم بما سماه اﻷمين العام حاجة إنسانية ملحة.
    we must recognize that traditional mechanisms for harmonization and negotiation are showing clear signs of exhaustion. UN ويجب أن نسلم بأن اﻵليات التقليدية للتوافق والمفاوضات بدأت تظهر عليها بوضوح علامات الوهن.
    we must recognize that the alleviation of the pains of some is the responsibility of all. UN ويجب أن نسلم بأن تخفيف آلام البعض هو مسؤولية الجميع.
    we must acknowledge and build on the positive aspects of international migration. UN ويجب أن نسلم بالجوانب الإيجابية للهجرة الدولية وأن نبني عليها.
    we must acknowledge today that it is increasingly clear that the nuclear-non-proliferation regime of the past century is failing. UN ويجب أن نسلم اليوم بأن من الواضح بصورة متزايدة أن نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في القرن الماضي في طريقه إلى الفشل.
    we must recognize that regional organizations provide an ideal springboard for achieving the goals of the United Nations. UN ويجب أن نسلم بأن المنظمات الإقليمية تشكل نقطة انطلاق نموذجية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    we must recognize that the welfare of geographic regions is interdependent. UN ويجب أن نسلم بأن رفاه المناطق الجغرافية مترابط.
    we must recognize that these are problems that affect us all and require our concerted efforts. UN ويجب أن نسلم بأنها مشاكل تمسنا جميعا وتتطلب جهودنا المتضافرة.
    we must recognize the efforts of all those countries which have brought about the peaceful settlement of international disputes. UN ويجب أن نسلم بجهود البلدان التي مكنت من تحقيق التسويات السلمية للنزاعات الدولية.
    we must recognize that neither the United Nations nor its institutions can function as boards of private companies geared towards greater efficiency or the profit motive. UN ويجب أن نسلم بأن اﻷمم المتحدة أو مؤسساتها لا تستطيع العمل كمجالس ﻹدارة الشركات الخاصة موجهة نحو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة أو تعمل بدافع الربح.
    we must recognize the need to make the CD more receptive to the global voices on disarmament by creating greater space for the participation of other relevant stakeholders. UN ويجب أن نسلم بالحاجة إلى جعل مؤتمر نزع السلاح أكثر استجابة للأصوات العالمية بشأن نزع السلاح، وذلك بإيجاد مجال أكبر لمشاركة أصحاب مصلحة آخرين.
    we must recognize differences and respect them. UN ويجب أن نسلم بالاختلاف ويجب أن نحترمه.
    we must recognize that the postponement of a settlement has taken a social and political toll, and that countercurrents to the previously widely accepted notion of a two-State solution have grown and acquired greater cogency. UN ويجب أن نسلم بأن تأجيل التوصل إلى تسوية قد أوقع خسائر على الصعيدين الاجتماعي والسياسي؛ وأن التيارات المناوئة لمبدأ الحل القائم على وجود دولتين الذي كان يتمتع من قبل بقبول واسع قد أصبحت أكثر إقناعا.
    we must recognize that women disproportionately shoulder the burden of unwaged labour, such as child-rearing and family farming. UN ويجب أن نسلم بأن المرأة تتحمل بشكل غير متناسب عــبء العمل غــير المدفوع اﻷجر، مثل تربية اﻷطفال والاضـطلاع باﻷعمال الزراعيــة على مستوى اﻷسرة.
    we must recognize that HIV/AIDS is something that we will continue to live with. UN ويجب أن نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شيء سنظل نعيش معه.
    we must recognize that, aside from the rhetoric we have heard to the effect that the will exists to consider new, practical measures, the fact of the matter is that States all are to blame. UN ويجب أن نسلم أنه بغض النظر عما سمعناه من كلمات مؤداها أنه توجد إرادة للنظر في تدابير عملية جديدة، فإن حقيقة الأمر هي أن الدول جميعها مسؤولة عن ذلك.
    Nevertheless, there are still obstacles that must be overcome: we must be wary of new protectionist trends; we must recognize that the new financial resources are still insufficient for the needs of the developing countries and that many of those countries continue to experience less favourable terms of trade as well as instability in interest rates. UN ومع ذلك، ما زالت عقبات قائمة يجب التغلب عليها: ويجب أن نكون على يقظة من الاتجاهات الحمائية الجديدة، ويجب أن نسلم بأن الموارد المالية الجديدة ما زالت غير كافية لسﱠد احتياجات البلدان النامية وأن العديد من هذه البلدان ما زال يعاني من معدلات تبادل تجاري غير مؤاتية بالاضافة الى تزعزع أسعار الفائدة.
    we must acknowledge that it has not achieved those purposes, because mankind is still beset by atrocious injustices in all aspects: biological, moral, political and economic. UN ويجب أن نسلم بأنها لم تحقق هذه المقاصد ﻷن البشرية لا تزال تغشاها المظالم الفظيعة من جميع النواحي: البيولوجية واﻷخلاقية والسياسية والاقتصادية.
    we must acknowledge the fact that international peace and security has been as sorely tested by conflicts as by other scourges that are equally devastating to the harmonious development of peoples and countries throughout the world. UN ويجب أن نسلم بحقيقة أن السلم والأمن الدوليين تعرضا لاختبار قاس سواء نتيجة صراعات أو ويلات أخرى مدمرة للتنمية المتسقة للشعوب والبلدان في أنحاء العالم.
    we must acknowledge as a basic premise that a State which makes available military, police or civilian personnel to the international community for a peace-keeping operation, even though there is a risk of loss of life, thereby acquires the legitimate right to be consulted by the Security Council, in whatever manner the Council deems fit. UN ويجب أن نسلم بفرضية أساسية وهي أن أي دولة تضع أفرادها من العسكريين أو الشرطة أو المدنيين في خدمة المجتمع الدولي في عملية من عمليات حفظ السلام، مع احتمال تعريض أرواحهم للخطر، تكتسب الحق الشرعي في أن يستشيرها مجلس اﻷمن بالطريقة التي يراها أكثر ملاءمة.
    we must acknowledge that the contributions of civil society actors, in particular people living with HIV/AIDS, are vital. UN ويجب أن نسلم بأن مساهمات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مسألة حيوية الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد