ويكيبيديا

    "ويجب أن نكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we must ensure that
        
    • we must ensure the
        
    • and we must ensure
        
    • we must make sure
        
    • we must ensure an
        
    we must ensure that the gains made are not reversed. UN ويجب أن نكفل ألا ينعكس مسار المكاسب التي تتحقق.
    we must ensure that international trade and development support that end. UN ويجب أن نكفل دعم التجارة الدولية والتنمية لهذا الهدف.
    we must ensure that we do not thwart the good intentions behind the original formulation of the concept. UN ويجب أن نكفل عدم إحباط النوايا الحسنة التي دعت إلى وضع المفهوم بصياغته الأصلية.
    we must ensure the maximum possible economic complementarity among all countries of the world. UN ويجب أن نكفل أقصى حد ممكن من التكامل الاقتصادي بين جميع بلدان العالم.
    During the course of the United Nations conferences on human rights, the environment, population, social development, women, etc., we succeeded in achieving important global commitments, and we must ensure the follow-up. UN خــلال مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، والبيئة، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة ... الخ، نجحنا في تحقيق التزامات عالمية هامة، ويجب أن نكفل المتابعة.
    we must make sure each individual has access to means, care and information. UN ويجب أن نكفل حصول كل فرد على الوسائل والرعاية والمعلومات.
    we must ensure an environment in which all Afghan people feel that they are the masters of their own destinies. UN ويجب أن نكفل بيئة يشعر فيها جميع أبناء الشعب الأفغاني بأنهم أسياد مصيرهم.
    we must ensure that a crisis of this scope and magnitude never recurs. UN ويجب أن نكفل أن أزمة من هذا الحجم وبهذه الجسامة لن تتكرر أبدا.
    we must ensure that the foundations of civilized relations among the family of nations are not destroyed, for that would give victory to the terrorists. UN ويجب أن نكفل عدم تخلخل أسس العلاقات المتحضرة بين أسرة الأمم لأن هذا سيعني انتصار الإرهابيين.
    we must ensure that all personnel are provided with adequate information and access to medical care and counselling. UN ويجب أن نكفل تزويد جميع الموظفين بالمعلومات الملائمة وحصولهم على الرعاية الطبية والإرشاد.
    we must ensure that the foundations of civilized relations among the family of nations are not destroyed. UN ويجب أن نكفل عدم تدمير أسس العلاقات المتحضرة بين أسرة الأمم.
    we must ensure that the Security Council functions as effectively as possible. UN ويجب أن نكفل اضطلاع مجلس الأمن بوظائفه بكل ما يمكنه من فعالية.
    we must ensure that the activities of different bodies are coordinated in order to achieve our objectives of peace and development. UN ويجب أن نكفل أن تكون أنشطة الهيئات المختلفة متناسقة لكي نحقق أهدافنا المتعلقة بالسلام والتنمية.
    we must ensure that their contributions are recognized and encouraged. UN ويجب أن نكفل الاعتراف بمساهماتهم ونشجعها.
    we must ensure that an expansion of nuclear energy is not at the expense of the non-proliferation regime and international peace and security. UN ويجب أن نكفل عدم التوسع في الطاقة النووية على حساب نظام عدم الانتشار والسلام والأمن الدوليين.
    we must ensure that women, girls, men and boys enjoy equal rights and opportunities. UN ويجب أن نكفل تمتع النساء والفتيات والرجال والفتيان بالحقوق والفرص المتكافئة.
    we must ensure that those who suffer in Burundi receive international assistance and solidarity. UN ويجب أن نكفل حصول مَن يعانون في بوروندي على المساعدة والتضامن الدوليين.
    we must ensure the full insertion of developing countries, particularly the least advanced, into international trade so that they can be sure that, through that mechanism appropriate resources for financing their development are mobilized. UN ويجب أن نكفل إدماج البلدان النامية، وبخاصة أقلها تقدما، بشكل كامل في التجارة الدولية حتى يتسنى لها التأكد من تعبئة الموارد المناسبة لتمويل التنمية من خلال تلك الآلية.
    To attain such a necessary goal, the current peace process must proceed with the full participation of the parties concerned and with the support of the international community, and we must ensure that nothing — no words or actions — interrupts or hampers this peace process. UN وحتى يتحقق ذلـــك الهدف الضروري، يجب أن تجري عملية السلـــم الراهنة بالمشاركة الكاملة لﻷطراف المعنية وبدعم المجتمع الدولي، ويجب أن نكفل ألا يوقف عملية السلم هذه أو يعوقها أي شيء، سواء كان قولا أو عملا.
    There are still open wounds in our region -- Kosovo being the most pressing -- and we must ensure that this time the European Union will be present with a strong voice. UN وما زالت هناك جروح نازفة في منطقتنا - وكوسوفو هي الحالة الأكثر إلحاحا - ويجب أن نكفل أن يكون الاتحاد الأوروبي في هذه المرة حاضرا بصوت مسموع.
    we must make sure that industrial development is sustainable. UN ويجب أن نكفل استدامة التنمية الصناعية.
    we must ensure an equitable and a just distribution of the world's resources and wealth and inculcate the spirit of caring and sharing to replace the present world economic order. UN ويجب أن نكفل توزيعا متساويا وعادلا لموارد وثروات العالم وأن نغرس روح الاهتمام والمشاركة لتحل محل النظام الاقتصادي العالمي الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد