The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. | UN | ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي. |
Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. | UN | ويجب أيضا وضع المؤشرات والوقت المناسب للإبلاغ عن التقدم. |
The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. | UN | ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن. |
They should also be consulted, included and accepted as partners when development, research and monitoring take place on their territories. | UN | ويجب أيضا أن يتم التشاور معهم، وشمولهم وقبولهم كشركاء عندما يتم القيام بأعمال التنمية والبحث والرصد في أقاليمهم. |
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. | UN | ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان. |
The financial impact on Member States must also be taken into account. | UN | ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Steps must also be taken to strengthen corporate responsibility. | UN | ويجب أيضا أن تُتخذ خطوات لتعزيز مسؤولية الشركات. |
The impact on the economic and social development of recipient States must also be taken into account. | UN | ويجب أيضا مراعاة أثر نقل الأسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المتلقية لهذه الأسلحة. |
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be ensured. | UN | ويجب أيضا ضمان حق المتهم في السعي للحصول على العفو أو تخفيف الحكم أو الرأفة. |
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be guaranteed. | UN | ويجب أيضا ضمان حق المدعى عليه في أن يلتمس العفو أو تخفيف العقوبة أو الرأفة. |
ICTs must also be looked at from a social and cultural perspective. | UN | ويجب أيضا النظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من المنظور الاجتماعي والثقافي. |
The discrimination in the Caribbean region against those of European and Indian descent bonded into indentured servitude must also be condemned. | UN | ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية. |
The views of the developing countries should also be taken into consideration, together with those of the members of the Group of Eight and the Group of Twenty. | UN | ويجب أيضا أخذ آراء البلدان النامية في الاعتبار، إلى جانب آراء أعضاء مجموعة الدول الثماني ومجموعة العشرين. |
It should also be examined how the co-operation between authorities and between the authorities and the interest groups could be developed. | UN | ويجب أيضا النظر في سبل تطوير التعاون فيما بين السلطات، والتعاون بين السلطات وجماعات المصالح. |
It must also be based upon dialogue and understanding at all levels of society and among nations. | UN | ويجب أيضا أن يقوم على أساس الحوار والتفاهم على جميع الصعد وفي ما بين الأمم. |
we must also make a real success of the Millennium Declaration. | UN | ويجب أيضا أن نحقق نجاحا حقيقيا فيما يتعلق بإعلان الألفية. |
They must also be integrated into regional and subregional approaches. | UN | ويجب أيضا دمجها في النهج الإقليمية ودون الإقليمية. |
Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructures need to be built up. | UN | ويجب أيضا وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وبناء القدرات التقنية والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية. |
The role of the Secretariat in supporting the review process also needs to be addressed. | UN | ويجب أيضا تناول دور الأمانة في دعم عملية الاستعراض. |
New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. | UN | ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً. |
These measures reflect our understanding of nuclear disarmament which must free mankind from the threat of extinction and must also make available resources currently used on weapons for the purposes of economic and social development. | UN | وتبين هذه التدابير فهمنا لنزع السلاح النووي الذي يجب أن يحرر البشرية من خطر الفناء، ويجب أيضا أن يوفر موارد تستخدم حاليا فيما يتصل بالأسلحة لاستعمالها في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
There must also be a decisive shift in the relationship between the Government of Afghanistan and the international community. | UN | ويجب أيضا تحقيق تحول حاسم في العلاقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Judicial authority also needed to be exercised fairly and effectively. | UN | ويجب أيضا على السلطة القضائية أن تكون عادلة وفعالة. |
we also need to adopt appropriate measures essential to overcome the technological gap between the developing and the developed countries. | UN | ويجب أيضا أن نتخذ التدابير المناسبة والضرورية لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
Background checks of the main applicants and members of the board of trustees of such organizations are also necessary. | UN | ويجب أيضا فحص المعلومات الأساسية المتعلقة بمقدمي الطلبات الرئيسيين وأعضاء مجالس أمناء هذه المنظمات. |