It must be recognized across the world as a common value and the dignity of women should be respected everywhere. | UN | ويجب الاعتراف بها على مستوى العالم باعتبارها قيمة مشتركة، كما يجب احترام كرامة المرأة في جميع أرجاء العالم. |
This alarming trend must be recognized, confronted, isolated and diminished. | UN | ويجب الاعتراف بهذه الاتجاه المنذر، ومواجهته، وعزله، والقضاء عليه. |
The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل. |
It must be acknowledged that the workload of the National Police far outweighed their capacities, owing to recent events. | UN | ويجب الاعتراف بأن عبء عمل الشرطة الوطنية يتجاوز قدراتها بكثير، نظراً للأحداث الأخيرة. |
The vital role of women in sustainable development should be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة. |
It must be recognized that no one is above the law insofar as human lives are concerned. | UN | ويجب الاعتراف بأنه لا يوجد أحد فوق القانون ما دام الأمر يتعلق بحياة بعض البشر. |
Serbia has made impressive progress on its path to the European Union, progress that must be recognized without question marks. | UN | وقد أحرزت صربيا تقدما باهرا في مسارها نحو الاتحاد الأوروبي، ويجب الاعتراف بذلك التقدم بدون علامات استفهام. |
It must be recognized that the Argentine Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس. |
Small island developing States must be recognized as a special entity within the United Nations system. | UN | ويجب الاعتراف بالدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها كيانا خاصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It must be recognized that the Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة كانت على استعداد للتفاوض من أجل استعادة سيادتها على جزر مالفيناس. |
The special needs of CARICOM as a group of small, vulnerable, highly indebted middle-income countries must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للجماعة الكاريبية كمجموعة من البلدان الصغيرة، والمعرّضة، والمثقلة بالديون، وذات الدخل المتوسط. |
80. IAEA must be recognized as the sole competent authority for verification of the respective safeguards obligations of States parties. | UN | 80 - ويجب الاعتراف بأن الوكالة هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من التزامات الضمانات الخاصة بكل دولة طرف. |
80. IAEA must be recognized as the sole competent authority for verification of the respective safeguards obligations of States parties. | UN | 80 - ويجب الاعتراف بأن الوكالة هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من التزامات الضمانات الخاصة بكل دولة طرف. |
It must be recognized that failure to ensure the advancement of women would have long-term effects on the economy of Kazakhstan. | UN | ويجب الاعتراف بأن عدم ضمان تحقيق النهوض بالمرأة ستكون له آثار طويلة الأمد على اقتصاد كازاخستان. |
It must be recognized that developing countries would require international assistance for that purpose. | UN | ويجب الاعتراف بأن الدول النامية ستتطلب مساعدة دولية لذلك الغرض. |
Children have special rights and special needs that must be recognized and protected; | UN | ويجب الاعتراف بالحقوق الخاصة بالطفل والاحتياجات الخاصة به وحمايتها؛ |
The courage of the new Government in setting this course must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بشجاعة الحكومة الجديدة في فتح هذا الطريق. |
It must be acknowledged that illicit human trafficking is nothing other than a contemporary form of the slave trade that cannot be ignored. | UN | ويجب الاعتراف بأن الاتجار غير المشروع بالبشر ليس سوى شكل معاصر لتجارة الرقيق، لا يمكن تجاهله. |
It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD. | UN | ويجب الاعتراف اليوم بأن المشكلة ليست مشكلة الاتفاق على التفاوض أو رفض هذا التفاوض بشأن بند بعينه في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Rape should be recognized as a form of torture. | UN | ويجب الاعتراف بأن الاغتصاب يشكل نوعاً من أنواع التعذيب. |
Clear recognition must be given to fighting the impunity of those responsible and at the same time ensuring that the child is not criminalized in any way. | UN | ويجب الاعتراف بوضوح بمكافحة إفلات المسؤولين عن الإتجار من العقاب والقيام، في الوقت نفسه، بضمان عدم تجريم الطفل بأي شكل من الأشكال. |
Trafficking in persons results in cumulative breaches of human rights, and this correlation needs to be recognized in any intervention effort. | UN | :: يؤدي الاتجار بالأشخاص إلى حدوث انتهاكات تراكمية لحقوق الإنسان، ويجب الاعتراف بهذا الترابط في أي مجهود يُبذل للتدخل. |
The increased transparency of the Council's work also has to be acknowledged. | UN | ويجب الاعتراف أيضا بزيادة شفافية أعمال المجلس. |