ويكيبيديا

    "ويجب التأكيد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it must be emphasized
        
    • it must be stressed
        
    • it must be stated
        
    • it should be stressed
        
    • it should be emphasized
        
    • it must be underscored
        
    • emphasis must be given
        
    • it must be underlined
        
    it must be emphasized that problems with vigilante killings are by no means the preserve of any one geographical region, or of developing countries. UN ويجب التأكيد على أن مشاكل أعمال القتل الأهلية ليست بأي حال من الأحوال حكرا على منطقة جغرافية بعينها، أو على البلدان النامية.
    it must be emphasized that the elimination of all forms of discrimination against women is at the core of development and human rights. UN ويجب التأكيد على أن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عنصر جوهري في التنمية وحقوق الإنسان.
    it must be stressed that these estimates are very approximate at this stage. UN ويجب التأكيد على أن هذه التقديرات تقريبية جدا في هذه المرحلة.
    it must be stressed that all actions must address the gender equality perspective in all its ramifications. UN ويجب التأكيد على أن تتناول جميع الإجراءات منظور المساواة بين الجنسين في جميع فروعها.
    it must be stated that the only reason that there has ever been a United Kingdom military presence in the Falkland Islands is because of the invasion of the Islands by Argentina in 1982. UN ويجب التأكيد على أن السبب الوحيد للوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر فوكلاند هو غزو الجزر من قبل الأرجنتين في عام 1982.
    it should be stressed that complaints to the media concerning breaches of the Act must be lodged by listeners' and viewers' organizations. UN ويجب التأكيد على أن المستمعين والمشاهدين المنظمين هم من يُقدم الشكاوى المتعلقة بمخالفة وسائل الإعلام لهذا القانون.
    it should be emphasized that accumulation and persistence of those tendencies could pose serious threats to international peace and security. UN ويجب التأكيد على أن تراكم تلك النزعات واستمرارها قد يُشكل تهديدات خطيرة للسلم واﻷمن الدوليين.
    it must be emphasized that the benefits of integration into the world economy will accrue only to those countries that have laid these requisite foundations. UN ويجب التأكيد على أن منافع الاندماج في الاقتصاد العالمي لن تعود إلا إلى تلك البلدان التي أرست هذه الأسس اللازمة.
    it must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union. UN ويجب التأكيد على أن المادة 270 من قانون العمل تسعى إلى تنظيم حصول أي نقابة على المساعدة الأجنبية.
    it must be emphasized that the effective ratification of international instruments must go hand in hand with the strengthening of monitoring mechanisms. UN ويجب التأكيد على أن التصديق الفعلي على الصكوك الدولية يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع تعزيز آليات المتابعة.
    it must be emphasized that this list is far from exhaustive. UN ويجب التأكيد على أن هذه القائمة أبعد من أن تكون مستوفاة.
    it must be emphasized that the Military Armistice Commission is an integral part of the Korean Armistice. UN ويجب التأكيد على أن لجنة الهدنة العسكرية تعتبر جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية.
    it must be emphasized that these bodies have been doing excellent work, which we shall continue to support in all United Nations forums. UN ويجب التأكيد على أن هذه الهيئات تقوم بعمل ممتاز سيحظى بتأييدنا المستمر في جميــع محافل اﻷمم المتحدة.
    it must be stressed that purchasing companies have demands of quality and performance placed on them by their customers. UN ويجب التأكيد على أن الشركات المشترية مطالبة بتلبية ما يطلبه منها عملاؤها من حيث الجودة والأداء.
    it must be stressed that the situation will vary for each diplomat, depending on their mission and the circumstances in which they are carrying it out. UN ويجب التأكيد على أن الحالة ستختلف بالنسبة لكل دبلوماسي، بحسب المهمة التي يقوم بها، والظروف التي تحيط بقيامه بها.
    it must be stressed that final agreement on a ninth scale proposal was contingent on agreement on each of its elements. UN ويجب التأكيد على أن الاتفاق النهائي بشأن تقديم مقترح تاسع يتوقف على الاتفاق بشأن كل عنصر من عناصره.
    it must be stressed that those actions represent a follow-up to the process of aggression that the Russian Federation has been carrying out against Georgia since the beginning of the 1990s, and the illegal occupation of Georgian territories that has been continuing since 2008. UN ويجب التأكيد على أن هذه الأعمال هي استمرار للعدوان الذي ما فتئ الاتحاد الروسي يشنه على جورجيا منذ بداية التسعينيات، والاحتلال غير القانوني للأراضي الجورجية الذي ما زال متواصلا منذ عام 2008.
    it must be stressed that for effective humanitarian assistance to continue the political will to provide the necessary resources, including financial resources, must be present. UN ويجب التأكيد على أنه لكي تستمر المساعدة الإنسانية الفعالة، يجب أن تتوفر الإرادة السياسية لتوفير الموارد الضرورية بما في ذلك الموارد المالية.
    it must be stated that claims of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. UN ويجب التأكيد على أن الادعاءات بوقوع انتهاكات مزعومة لقواعد الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الملاحة الجوية والطيران.
    Efforts should be made to realize the purposes and principles of the United Nations Charter and it should be stressed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such they should be given the same emphasis. UN ينبغي بذل جهود لتحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ويجب التأكيد على أن جميع حقوق الانسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتداخلة وانهـــا بهذه الصفة ينبغي أن تولى نفس التأكيد.
    it should be emphasized that most Palestinians do not have running water. UN ويجب التأكيد على أنه لا يتوفر الماء الجاري ﻷغلبية الفلسطينيين.
    it must be underscored that Israel has not for one moment ceased its military arrest campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, with arrests and detentions being carried out on a near daily basis. UN ويجب التأكيد على أن إسرائيل لم توقف لحظة واحدة حملة اعتقالاتها العسكرية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فعمليات التوقيف والاعتقال تجرى بشكل شبه يومي.
    Due emphasis must be given to maternal mortality reduction, sexual and reproductive health and newborn care, as well as to children over five years of age and adolescents. UN ويجب التأكيد على النحو اللازم على خفض معدل وفيات الأمهات، وعلى الصحة الجنسية والإنجابية ورعاية الرضّع الحديثي الولادة، وكذلك على الأطفال الذين يتجاوزون الخامسة من العمر والمراهقين.
    it must be underlined that the message of President Lauterpacht highlights the fundamental legal issues and substantive matters on all seven points invoked. UN ويجب التأكيد على أن رسالة الرئيس لاوترباخت تسلط الضوء على القضايا القانونية الأساسية والمسائل الجوهرية المتعلقة بجميع النقاط السبع التي احتكم إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد