ويكيبيديا

    "ويجب بذل كل جهد ممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • every effort must be made
        
    • every effort should be made
        
    every effort must be made to ensure that the Missions are adequately resourced to face common challenges. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان توافر الموارد الكافية للبعثتين من أجل مواجهة التحديات المشتركة.
    every effort must be made to prevent the recurrence of such attacks. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للحيلولة دون تكرار تلك الهجمات.
    every effort must be made to ensure that children were not deprived of their right to enjoy the bounty of nature because of environmental damage. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان عدم حرمان الأطفال من حقهم في التمتع بنعم الطبيعة بسبب الأضرار البيئية.
    every effort must be made to halt the violence on the ground, and above all, violence that targets civilians. UN ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف في الميدان، وفوق كل شيء العنف الذي يستهدف المدنيين.
    every effort should be made to develop rules of procedure and working methods for the Commission. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لوضع نظام داخلي للجنة وتحديد طرق عملها.
    every effort must be made to ensure the biosafety of people, the food chain and the environment. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان السلامة البيولوجية للناس وللسلسلة الغذائية، وللبيئة.
    every effort must be made to ensure that the recruitment for decision-making positions is properly planned, taking into consideration the existing recruitment timelines, and to limit the employment of retirees in such instances to the minimum. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان تخطيط التعيينات في مناصب اتخاذ القرار على النحو المناسب، مع مراعاة الجداول الزمنية السارية لاستقدام الموظفين، وتقليل استخدام المتقاعدين في مثل هذه الحالات إلى الحد الأدنى.
    Such fire has killed and wounded a significant number of UNPROFOR personnel and every effort must be made to protect mission members. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل جهد ممكن لحماية أفراد البعثة.
    every effort must be made to remedy this situation. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لعلاج هذه الحالة.
    every effort must be made to allocate the necessary resources for demining activities. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لرصد الموارد الضرورية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    every effort must be made to ensure that the Alliance promotes inclusion of all relevant stakeholders and abides by multi-stakeholder national assessments. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان أن يشجع التحالف على إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة والالتزام بالتقييمات الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    every effort must be made to consolidate the partnership underpinning peacekeeping; the stakeholders had a duty to preserve that vital activity by rising above national concerns, just as peacekeepers had always done. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لتوطيد الشراكة التي تقوم عليها عمليات حفظ السلام؛ وعلى أصحاب المصلحة واجب الحفاظ على هذا النشاط الحيوي بالتسامي فوق الاعتبارات الوطنية، فهذا ما يفعله حفظة السلام دائما.
    every effort must be made to hold the M23 leaders accountable for the crimes that they have committed. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لتحميل قيادة حركة 23 آذار/مارس المسؤولية عن الجرائم التي ترتكبها.
    every effort must be made to safeguard the achievements of the Law on the Elimination of Violence against Women, in line with the international commitments of Afghanistan. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للحفاظ على الإنجازات التي حققها القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما يتماشى مع الالتزامات الدولية لأفغانستان.
    every effort must be made to liberalize trade. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لتحرير التجارة.
    every effort must be made to assure their security. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان أمنها.
    every effort must be made to find a solution to the high vacancy rate, arrive at an agreement on contractual arrangements, including continuing appointments, and increase the number of young people employed by the Organization. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لإيجاد حل لارتفاع معدل الشغور، والتوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك التعيينات المستمرة، وزيادة عدد الشباب الذين يعملون لدى المنظمة.
    Cultural change is fundamental to this endeavour, and every effort must be made to ensure that from the earliest age, everyone understands the true nature of equality and equity between men and women. UN والتغيير الثقافي أمر أساسي لهذا المسعى، ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان فهم كل فرد في مقتبل عمره للطبيعة الحقيقية للمساواة والعدل بين الرجال والنساء.
    55. every effort should be made to support the work of the Emergency Relief Coordinator and the member organizations of the Inter-Agency Standing Committee to ensure coordination of humanitarian operations. UN ٥٥ - ويجب بذل كل جهد ممكن لدعم عمل منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تنسيق العمليات اﻹنسانية.
    54. every effort should be made to ensure that all refugees and internally displaced persons are adequately protected and provided for, in accordance with internationally recognized rules and procedures. UN ٥٤ - ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان الحماية الكافية لجميع اللاجئين والمشردين دوليا وتأمين حاجاتهم وفقا للقواعد واﻹجراءات المتعارف عليها دوليا.
    In establishing such factors, every effort should be made to avoid creating a situation where any given party would be considered as having its place of business in one country when contracting electronically and in another country when contracting by more traditional means. UN ويجب بذل كل جهد ممكن عند تحديد هذه العوامل لتفادي خلق حالة تؤدي إلى اعتبار أن مكان الأعمال التجارية لطرف ما يقع في بلد ما فيما يتعلق التعاقد الإلكتروني ويقع في بلد آخر فيما يتعلق بالتعاقد الذي يتم وفقا للأساليب التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد