ويكيبيديا

    "ويجب تجنب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be avoided
        
    • should be avoided
        
    • must be averted
        
    • to be avoided
        
    Protectionism, which jeopardized the achievements of recent decades, must be avoided. UN ويجب تجنب الحمائية، التي تنال من منجزات العقود القليلة الماضية.
    The dispute could only be resolved through negotiation, and any action that would change the current situation to the detriment of Argentina must be avoided. UN ولا يمكن أن يُحلَّ النزاع إلا عن طريق التفاوض، ويجب تجنب أي إجراء من شأنه تغيير الوضع الحالي ضد مصلحة الارجنتين.
    Any tendency to prescribe solutions to internal circumstances on the basis of experience elsewhere or of theoretical generalizations must be avoided. UN ويجب تجنب أي ميل إلى فرض حلول للظروف الداخلية على أساس تجربة مكتسبة من أماكن آخرى أو على أساس التعميمات النظرية.
    It also politicizes the work of the Fifth Committee of the General Assembly and should be avoided both now and in the future. UN وهو يضفي طابعا سياسيا على أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، ويجب تجنب ذلك الآن وفي المستقبل.
    The use of special or specialized courts in terrorism cases should be avoided. UN ويجب تجنب استخدام محاكم استثنائية أو متخصصة في قضايا الإرهاب.
    The threat arising from the most dangerous of all weapons of mass destruction must be averted. UN ويجب تجنب التهديد الناجم عن أخطر أسلحة الدمار الشامل جميعها.
    Solitary confinement as a preventive security measure must be avoided. UN ويجب تجنب الاحتجاز الانفرادي كإجراء أمني وقائي.
    The problem of vacancies, particularly in senior posts, jeopardized the implementation of mandates and must be avoided at all costs. UN فمشكلة الشواغر، وبخاصة في المناصب العليا، تعرض للخطر تنفيذ الولايات ويجب تجنب هذا الأمر مهما كان الثمن.
    Complementarity: cooperation is a complementary support to the national effort and creation of dependencies must be avoided. UN يمثل التعاون دعماً تكميلاً للجهد الوطني ويجب تجنب خلق نقاط اعتماد على الآخرين.
    Acts that might endanger international peace and security and undermine trust among countries must be avoided. UN ويجب تجنب الأعمال التي قد تهدد بالخطر السلم والأمن الدوليين، وقد تفوض الثقة ما بين البلدان.
    To overcome these obstacles a spirit of cooperation must prevail, and any action that may aggravate the situation must be avoided. UN وللتغلب على هذه العقبات، يجب أن تسود روح التعاون، ويجب تجنب أي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الوضع.
    Taxation schemes as a whole should not be regressive, and any taxes with a regressive effect must be avoided or their impact mitigated. UN ولا ينبغي أن تكون المخططات الضريبية تنازلية إجمالاً، ويجب تجنب أي ضرائب ذات أثر تنازلي أو الحد من آثارها.
    All discrimination must be avoided when apportioning peacekeeping expenses among developing countries. UN ويجب تجنب جميع أشكال التمييز عند قسمة نفقات عمليات حفظ السلام فيما بين البلدان النامية.
    Extreme positions must be avoided, for they lead only to isolation and condemnation and prevent Palestinians and Israelis from becoming partners in peace. UN ويجب تجنب المواقف المتطرفة ﻷنها لن تؤدي إلا إلى العزلة واﻹدانة وﻷنها تمنع الفلسطينيين واﻹسرائيليين من أن يصبحوا شركاء في السلم.
    Unsupervised visits must be avoided, especially when the issue may be considered one of so-called honour. UN ويجب تجنب الزيارات غير الُمراقَبَة، خصوصا حينما يُـحتمل وجود اعتقاد بأن الأمر متعلق بما يُـزعم أنه الشرف.
    The deployment of arms in space must be avoided as a matter of priority, and to that end communication between COPUOS and the Conference on Disarmament was essential. UN ويجب تجنب نشر الأسلحة في الفضاء كأمر ذي أولوية، ولهذا الغرض، من الضروري إقامة اتصال بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    References to the " international rule of law " that remain abstract or become merely rhetoric must be avoided. UN ويجب تجنب الإشارات إلى " سيادة القانون الدولي " التي لا تعدو أن تكون كلاما تجريديا أو منمّقا.
    A reaction such as the one to general comment 24 on reservations must be avoided: it would not be desirable for the Committee's views to be shunted aside as being extreme or beyond its competence. UN ويجب تجنب رد الفعل المماثل لما حدث على التعليق العام 24 عن التحفظات: فليس من المرغوب فيه أن تكون آراء اللجنة موضع إهمال لأنها متطرفة جداً أو لأنها تخرج عن اختصاصها.
    A " one size fits all " approach should be avoided. UN ويجب تجنب نهج " القياس الواحد يناسب الجميع " .
    As is confirmed by the Bangkok Declaration, the principles of national sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs should be respected by all nations, and attempts to use human rights to encroach on the essentially domestic jurisdiction of States should be avoided. UN وكما أكد إعلان بانكوك، ينبغي لجميع الدول أن تحترم مبادئ السيادة الوطنية، والسلامة اﻹقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، ويجب تجنب أية محاولات لاستخدام حقوق اﻹنسان للتعدي على ما يدخل في صميم السلطان الداخلي للدول.
    Multiple reservations resulting in the acceptance of a limited obligation should be avoided and reservations should not be framed so as to reduce the obligations assumed to less demanding standards of domestic law (para. 19). UN ويجب تجنب تعدد التحفظات التي تسفر عن قبول التزام محدود، وينبغي عدم صياغة التحفظات على نحو يؤدي إلى تخفيض اﻹلتزامات المفروضة إلى معايير تتسم بمتطلبات أدنى في مجال القانون الداخلي )الفقرة ١٩(.
    Attempts by individual countries to create humanitarian crises under the cloak of humanitarian intervention must be averted; all countries should treat each other as equals in addressing human rights issues, on the basis of inclusiveness and mutual trust. UN ويجب تجنب محاولات بعض البلدان لخلق الأزمات الإنسانية تحت ستار التدخل الإنساني؛ وينبغي لجميع الدول أن تتعامل مع بعضها البعض في معالجة قضايا حقوق الإنسان، على قدم المساواة، وعلى أساس من الشمولية والثقة المتبادلة.
    To get entrenched in group positions needs to be avoided if we want to preserve an adequate margin of manoeuvre. UN ويجب تجنب السقوط في خندق مواقف المجموعات إذا أردنا الاحتفاظ بهامش مناسب للمناورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد