The wording of the first paragraph must be improved and the scope of the provision clarified. | UN | ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم. |
The career opportunities for women in the central government must be improved. | UN | ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية. |
The lives of people living with HIV must be improved. | UN | ويجب تحسين مستوى حياة من يعانون من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
42. International representatives present in the country must be better coordinated, as there is still too much overlap between the various organizations. | UN | ٤٢ - ويجب تحسين التنسيق فيما بين الممثلين الدوليين في البوسنة والهرسك، إذ ما زال التداخل مفرط بين مختلف المنظمات. |
The capacity of the Haitian State to conduct appropriate investigations in cases involving violent death, must be enhanced so as to make it easier to protect the right to life, physical integrity and security of person and prevent criminals from escaping punishment. | UN | ويجب تحسين قدرة الدولة الهايتية على اجراء تحقيقات وافية في حالة الموت قتلا، حرصا على تعزيز حماية حق الحياة وسلامة اﻷشخاص وأمنهم ومنع بقاء المجرمين بدون عقاب. |
CEB reporting and transparency to intergovernmental structures should be improved. | UN | ويجب تحسين نوعية التقارير التي يقدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى الهياكل الحكومية الدولية وتعزيز الشفافية فيها. |
The level and quality of ODA must be improved. | UN | ويجب تحسين مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية ونوعيتها. |
Both the level and the character of official development assistance must be improved. | UN | ويجب تحسين مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية وطابعها على حد سواء. |
Protection for children during armed conflicts must be improved, including by outlawing their use as soldiers. | UN | ويجب تحسين حماية اﻷطفال خلال النزاعات المسلحة، بما في ذلك تجريم استخدامهم كجنود. |
The technical competence of the labour force must be improved and managerial capacity further developed. | UN | ويجب تحسين الكفاءة التقنية للقوة العاملة وزيادة تطوير قدرتها اﻹدارية. |
The capacity to produce useful and reliable data on social indicators must be improved. | UN | ويجب تحسين القدرة على وضع بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية. |
The economic situation of women heads of household must be improved through a comprehensive approach. | UN | ويجب تحسين الوضع الاقتصادي للنساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية من خلال اتباع نهج شامل. |
That situation must be improved and women should be allowed to work in whichever fields they chose. | UN | ويجب تحسين هذه الحالة، وينبغي السماح للمرأة بالعمل في أي ميدان تختاره. |
Supplementary material must be improved in terms of both quality and quantity; | UN | ويجب تحسين المواد التكميلية من حيث الكيف والكم؛ |
The structures and mechanisms of the Organization in the human rights field must be improved and reinforced. | UN | ويجب تحسين وتعزيز هياكل وآليات المنظمة في ميدان حقوق الإنسان. |
The international conditions for debt reduction, trade and investment must be improved and made more supportive of the Millennium Development Goals. | UN | ويجب تحسين الشروط الدولية لتخفيض الدين والقيام بالأعمال التجارية والاستثمار وجعلها أكثر دعما للأهداف الإنمائية للألفية. |
Access to the markets of developed countries must be improved. | UN | ويجب تحسين الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Cooperation efforts, including official development assistance, technical assistance and commitments in multilateral trade negotiations, must be better tailored to those countries' specific conditions. | UN | ويجب تحسين تكييف جهود التعاون، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، والمساعدة التقنية والالتزامات بموجب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، مع الظروف الخاصة لتلك البلدان. |
The capacity of the Haitian State to conduct appropriate investigations in cases involving violent death must be enhanced so as to make it easier to protect the right to life, physical integrity and security of person and prevent criminals from escaping punishment. | UN | ويجب تحسين قدرة الدولة الهايتية على اجراء تحقيقات وافية في حالة الموت قتلا، حرصا على تعزيز حماية حق الحياة وسلامة اﻷشخاص وأمنهم ومنع بقاء المجرمين بدون عقاب. |
Capacities for selecting, absorbing and integrating the major technological transfers through direct investment should be improved, to enable the build-up of endogenous scientific and technological strength. | UN | ويجب تحسين القدرات المتعلقة باختيار واستيعاب وإدماج عمليات النقل الكبيرة للتكنولوجيا من خلال الاستثمار المباشر، بهدف المساعدة على بناء قوة علمية وتكنولوجية محلية. |
The ability of UNOPS to estimate costs and determine fee levels must improve so as to avoid financially unsound engagements. | UN | ويجب تحسين قدرة المكتب على تقدير التكاليف وتحديد مستويات الرسوم لتفادي الارتباطات المالية غير السليمة. |
There is a marker system; the application must be perfected within 15 days. | UN | ويوجد نظام علامات؛ ويجب تحسين الطلب في غضون 15 يوماً. |
The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in all States. | UN | ويجب تحسين مستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في جميع الدول. |