ويكيبيديا

    "ويجب تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be applied
        
    • should be applied
        
    • must be implemented
        
    • to be applied
        
    • must apply
        
    • required for application
        
    The Fund's new terms of reference must be applied in a manner that allows for greater synergy and coordination with the Commission. UN ويجب تطبيق اختصاصات الصندوق الجديدة بطريقة تمكن من بلوغ درجة أكبر من المؤازرة والتنسيق مع اللجنة.
    A broad concept of preventive diplomacy must be applied to achieve durable peace and security. UN ويجب تطبيق مفهوم عريض للدبلوماسية الوقائية لتحقيق سلم وأمن دائمين.
    The Non—Proliferation Treaty must be applied universally. UN ويجب تطبيق معاهدة عدم الانتشار تطبيقاً عالمياً.
    The national execution modality should be applied in a flexible manner. UN ويجب تطبيق طريقة التنفيذ الوطني بصورة مرنة.
    These safeguards must be implemented in all cases without exception or discrimination. UN ويجب تطبيق هذه الضمانات في جميع الحالات بدون استثناء ولا تمييز.
    The measures are to be applied in accordance with protection principles as set out in international instruments, including in relation to the status of refugees. UN ويجب تطبيق تلك التدابير وفقا لمبادئ الحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية، بما في ذلك ما يتعلق بمركز اللاجئين.
    That principle must be applied to deep-sea dragnet fishing. UN ويجب تطبيق ذلك المبدأ على الصيد بالشباك الجرافة في أعماق البحار.
    The same criterion must be applied to conflict prevention activities. UN ويجب تطبيق نفس المعيار على الأنشطة في مجال منع نشوب الصراعات.
    This general principle must be applied in the various fields of human activity. UN ويجب تطبيق هذا المبدأ العام في شتى ميادين النشاط الإنساني.
    19. Agreed standards must be applied in a transparent and accountable manner. UN 19 - ويجب تطبيق المعايير المتفق عليها بأسلوب يتسم بالشفافية والمساءلة.
    The principle of common but differentiated responsibility must be applied across the board. UN ويجب تطبيق مبدأ المسؤولية المشتركة ولكنها متباينة في كل القطاعات.
    Universal rules and regulations must be applied without discrimination. UN ويجب تطبيق القواعد والأنظمة الدولية بدون تمييز.
    Indicators of achievement and performance measures must be applied in a transparent and consistent manner, but there was also a need to look beyond the performance of individuals. UN ويجب تطبيق مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بطريقة شفافة ومتسقة. ولكن هناك أيضا حاجة إلى النظر فيما وراء أداء الأفراد.
    International law and humanitarian law must be applied in every phase of a peacekeeping operation. UN ويجب تطبيق القانون الدولي والقانون الإنساني في كل مرحلة من مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    There is no additional mandate for the Boundary Commission; the Commission's delimitation decision must be applied mechanically. UN لا توجد ولاية إضافية للجنة الحدود؛ ويجب تطبيق قرار اللجنة المتعلق بترسيم الحدود بطريقة آلية.
    All elements of the program are essential to meet these objectives and all elements must be applied fairly and without discrimination. UN وجميع عناصر البرنامج مهمة لتحقيق هذه الأهداف ويجب تطبيق جميع هذه المعايير بعدل ودون تمييز.
    That principle must be applied in this case as well. UN ويجب تطبيق ذلك المبدأ في هذه الحالة أيضا.
    These criteria must be applied in a transparent, objective and non-discriminatory manner. UN ويجب تطبيق هذه المعايير بطريقة شفافة وموضوعية وغير تمييزية.
    So far, all investigations into war crimes allegedly committed in the former Yugoslavia have been conducted under the auspices of the Security Council. This basic standard of justice should be applied in the case of the harvesting of human organs as well. UN وقد جرت جميع التحقيقات في جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة برعاية مجلس الأمن حتى وقتنا الحاضر، ويجب تطبيق معيار العدالة الأساسي ذاته في حالة استئصال الأعضاء البشرية أيضا.
    These safeguards must be implemented in all cases without exception or discrimination. UN ويجب تطبيق هذه الضمانات في جميع الحالات بدون استثناء ولا تمييز.
    The obligations and responsibilities arising from the treaty must apply in a non-discriminatory manner in particular, to all States parties directly affected by the treaty's obligations and responsibilities. UN ويجب تطبيق الالتزامات والمسؤوليات الناشئة عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بشكل غير تمييزي على وجه الخصوص، على جميع الدول الأطراف التي تتأثر مباشرة بالتزامات المعاهدة ومسؤولياتها.
    1.20 The Standards are required for application for reporting periods beginning on or after 1 January 2013. UN 1-20 ويجب تطبيق هذه المعايير على فترات الإبلاغ التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 أو بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد