Greater national and international support must be provided for vocational training and skills development programmes that are aligned with labour-market realities. | UN | ويجب توفير قدر أكبر من الدعم الوطني والدولي لبرامج التدريب المهني وتطوير المهارات التي تتماشى مع واقع سوق العمل. |
Access to property in the city must be provided to pre-war occupants intending to return, regardless of their nationality. | UN | ويجب توفير فرص العودة إلى العقار لمن كانوا يشغلونه قبل الحرب ويعتزمون العودة، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. | UN | ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة. |
Interior supports shall be provided to secure the secondary packagings in the original position. | UN | ويجب توفير دعامات داخلية لضمان بقاء العبوات الثانوية في مكانها الأصلي. |
More incentives should be provided to stimulate indigenous innovations in developing countries. | UN | ويجب توفير مزيد من الحوافز لتنشيط الابتكارات المحلية في البلدان النامية. |
The United Nations must be given all the resources required to enhance its effectiveness in maintaining international peace and security. | UN | ويجب توفير جميع الموارد اللازمة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في صون السلم والأمن الدوليين. |
Additional resources must be made available to feed the most vulnerable, as hunger continued to spread. | UN | ويجب توفير موارد إضافية لإطعام الأشد ضعفاً، لأن الجوع آخذ في الانتشار. |
Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. | UN | ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة. |
Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. | UN | ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً. |
Emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development. | UN | ويجب توفير المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
Clean drinking water must be provided to all detainees and prisoners whenever they need it. | UN | ويجب توفير الماء الصالح للشرب لجميع المحتجزين والسجناء متى احتاجوا إليه. |
Adequate security must be provided to these women to ensure that they have equal access to the electoral process. | UN | ويجب توفير الأمن الكافي لهن لتأمين وصولهن إلى العملية الانتخابية على قدم المساواة مع الرجل. |
Adequate resources must be provided to realize the digital opportunity for developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويجب توفير موارد كافية لتحقيق فرص التكنولوجيا الرقمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Better guidance, precise instructions and more management training must be provided. | UN | ويجب توفير توجيه أفضل وتعليمات دقيقة وقدر أكبر من التدريب اﻹداري. |
Such information must be provided as a matter of priority. | UN | ويجب توفير تلك المعلومات باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
Funding must be provided where possible, and vital information needs to be collected and reported accurately. | UN | ويجب توفير التمويل حيثما كان ذلك ممكنا، ويلزم جمع المعلومات الحيوية والإبلاغ بها بشكل دقيق. |
Interior supports shall be provided to secure the secondary packaging in the original position. | UN | ويجب توفير دعائم داخلية تضمن ثبات العبوات الثانوية في وضعها الأصلي. |
52. Children shall be provided with care and education, in a healthy and encouraging environment, as well as safe conditions for learning and playing. | UN | 52- ويجب توفير الرعاية والتعليم للأطفال، في بيئة صحية ومشجعة، فضلاً عن ظروف آمنة للتعلم واللعب. |
And more focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in net food-importing developing countries. | UN | ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Alternative systems of proof of identity in contexts where documentary evidence is not available or cannot reasonably be obtained should be provided. | UN | ويجب توفير نظم بديلة لإثبات الهوية في السياقات التي لا تكون فيها مستندات الإثبات متاحة أو لا يمكن منطقياً الحصول عليها. |
Greater financial and technical assistance must be given to developing countries, particularly the least developed countries, to boost agricultural production. | UN | ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكبر للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، لإعطاء دفعة للإنتاج الزراعي. |
Substantial new and additional financial resources must be made available, as a matter of priority, to developing countries. | UN | ويجب توفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة على سبيل الأولوية للبلدان النامية. |
Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. | UN | ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز. |
To establish research infrastructure, facilities and resources have to be provided. | UN | ويجب توفير البنية التحتية والمرافق والموارد اللازمة للأبحاث. |