ويكيبيديا

    "ويجب توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be provided
        
    • shall be provided
        
    • should be provided
        
    • must be given
        
    • must be made available
        
    • must be available
        
    • have to be provided
        
    Greater national and international support must be provided for vocational training and skills development programmes that are aligned with labour-market realities. UN ويجب توفير قدر أكبر من الدعم الوطني والدولي لبرامج التدريب المهني وتطوير المهارات التي تتماشى مع واقع سوق العمل.
    Access to property in the city must be provided to pre-war occupants intending to return, regardless of their nationality. UN ويجب توفير فرص العودة إلى العقار لمن كانوا يشغلونه قبل الحرب ويعتزمون العودة، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. UN ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة.
    Interior supports shall be provided to secure the secondary packagings in the original position. UN ويجب توفير دعامات داخلية لضمان بقاء العبوات الثانوية في مكانها الأصلي.
    More incentives should be provided to stimulate indigenous innovations in developing countries. UN ويجب توفير مزيد من الحوافز لتنشيط الابتكارات المحلية في البلدان النامية.
    The United Nations must be given all the resources required to enhance its effectiveness in maintaining international peace and security. UN ويجب توفير جميع الموارد اللازمة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    Additional resources must be made available to feed the most vulnerable, as hunger continued to spread. UN ويجب توفير موارد إضافية لإطعام الأشد ضعفاً، لأن الجوع آخذ في الانتشار.
    Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. UN ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة.
    Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. UN ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً.
    Emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development. UN ويجب توفير المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    Clean drinking water must be provided to all detainees and prisoners whenever they need it. UN ويجب توفير الماء الصالح للشرب لجميع المحتجزين والسجناء متى احتاجوا إليه.
    Adequate security must be provided to these women to ensure that they have equal access to the electoral process. UN ويجب توفير الأمن الكافي لهن لتأمين وصولهن إلى العملية الانتخابية على قدم المساواة مع الرجل.
    Adequate resources must be provided to realize the digital opportunity for developing countries and countries with economies in transition. UN ويجب توفير موارد كافية لتحقيق فرص التكنولوجيا الرقمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Better guidance, precise instructions and more management training must be provided. UN ويجب توفير توجيه أفضل وتعليمات دقيقة وقدر أكبر من التدريب اﻹداري.
    Such information must be provided as a matter of priority. UN ويجب توفير تلك المعلومات باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Funding must be provided where possible, and vital information needs to be collected and reported accurately. UN ويجب توفير التمويل حيثما كان ذلك ممكنا، ويلزم جمع المعلومات الحيوية والإبلاغ بها بشكل دقيق.
    Interior supports shall be provided to secure the secondary packaging in the original position. UN ويجب توفير دعائم داخلية تضمن ثبات العبوات الثانوية في وضعها الأصلي.
    52. Children shall be provided with care and education, in a healthy and encouraging environment, as well as safe conditions for learning and playing. UN 52- ويجب توفير الرعاية والتعليم للأطفال، في بيئة صحية ومشجعة، فضلاً عن ظروف آمنة للتعلم واللعب.
    And more focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in net food-importing developing countries. UN ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Alternative systems of proof of identity in contexts where documentary evidence is not available or cannot reasonably be obtained should be provided. UN ويجب توفير نظم بديلة لإثبات الهوية في السياقات التي لا تكون فيها مستندات الإثبات متاحة أو لا يمكن منطقياً الحصول عليها.
    Greater financial and technical assistance must be given to developing countries, particularly the least developed countries, to boost agricultural production. UN ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكبر للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، لإعطاء دفعة للإنتاج الزراعي.
    Substantial new and additional financial resources must be made available, as a matter of priority, to developing countries. UN ويجب توفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة على سبيل الأولوية للبلدان النامية.
    Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    To establish research infrastructure, facilities and resources have to be provided. UN ويجب توفير البنية التحتية والمرافق والموارد اللازمة للأبحاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد