ويكيبيديا

    "ويجب على المجتمع الدولي ألا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community must not
        
    • the international community should not
        
    the international community must not relent in its efforts. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يَكل من بذل الجهود.
    the international community must not relent in its commitment to banning all weapons of mass destruction. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتهاون في التزامه بحظر جميع أسلحة الدمار الشامل.
    the international community must not slacken its efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتوانى في بذل جهوده الرامية إلى منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    the international community must not allow such theories to turn into self-fulfilling prophecies. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لمثل هذه النظريات أن تتحول إلى نبوءات تحقق نفسها.
    the international community should not passively witness change but must have the will to establish adequate mechanisms to control its direction. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يشهد التغير وهو مكتوف اﻷيدي، بل لابد أن تتولد لديه العزيمة اللازمة ﻹنشاء اﻵليات الكافية للتحكم في اتجاه التغير.
    the international community must not allow the urgency of the task of combating terrorism to lead it to violate other key principles of international relations. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يترك إلحاح مهمة القضاء على الإرهاب يقوده إلى انتهاك مبادئ أساسية أخرى للعلاقات الدولية
    the international community must not tire in its efforts to contribute to a cessation of the fighting and to the negotiation of a peace agreement. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يكل في جهوده للاسهــام في وقف القتال وللتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق للسلام.
    the international community must not only rally in support of the Congolese Government and provide it with much-needed financial assistance but it must also encourage the private sector to become the main driver of prosperity and development. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتكاتف دعماً للحكومة الكونغولية ويوفر لها مساعدة مالية هي أحوج ما تكون إليها فقط، بل يجب عليه أيضا أن يشجع القطاع الخاص على أن يصبح القوة الدافعة الرئيسية للرفاه والتنمية.
    the international community must not allow a belligerent occupying Power to hold the fate of a region and the prospects for peace hostage to its insatiable appetite for colonization, hegemony and oppression. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لسلطة عدوانية محتلة أن تقبض على مصير المنطقة وفرص إحلال السلام وتبقيها أسيرة ظمئها الذي لا يرتوي للاستعمار والهيمنة والقهر.
    the international community must not forget Burundi in terms of humanitarian assistance until the country has totally recovered from hunger. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا ينسى بوروندي في ما يتصل بالمساعدة الإنسانية إلى أن يستعيد البلد عافيته تماما من الجوع الذي اجتاحه.
    the international community must not underestimate the importance of the courts in the States of the former Yugoslavia having the capacity to carry on the legacy of this International Tribunal long after it has completed its mission. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يستهين بأهمية أن تكون للمحاكم في دول يوغوسلافيا السابقة القدرة على حمل رسالة من المحكمة الدولية ومواصلتها لفترة طويلة بعد انتهاء المحكمة الدولية من إنجاز مهمتها.
    the international community must not only support mine clearance, but also establish development projects to help to rehabilitate the cleared areas and encourage their inhabitants to return. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يقتصر على دعم عملية إزالة الألغام بل يجب عليه أيضا أن يضع مشاريع إنمائية للمساعدة على إعادة تأهيل المناطق التي طُهرت من الألغام وتشجيع أهل هذه المناطق على العودة إليها.
    the international community must not lose sight of the need to deal with the root causes of conflicts which could only be settled through political, social and economic measures designed to contribute to the well-being and development of the people. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يغفل عن الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات التي لا يمكن تسويتها إلا عن طريق التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية الهادفة إلى الإسهام في رفاه وتنمية البشر.
    the international community must not ignore that. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يغفل ذلك.
    the international community must not send the message that the perpetrators of the most serious international crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity can go unpunished by virtue of the passage of time. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح بإرسال رسالة مفادها أن مرتكبي أشد الجرائم الدولية الخطيرة - جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية يمكن أن يهربوا من العقاب بمجرد مرور الوقت.
    the international community must not allow human life to be devalued in any way, and we encourage all States to adopt such measures as may be necessary to prohibit techniques of genetic engineering that may have adverse consequences on respect for human dignity. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح للحياة البشرية بأن تمتهن بأية طريقة، ونحن نشجع كل الدول على اتخاذ تدابير، وفقا للضرورة، لحظر تقنيات الهندسة الوراثية التي قد تكون لها عواقب سلبية على احترام الكرامة الإنسانية.
    the international community must not tolerate that some Governments squander their meagre resources on buying weapons for their illegal and immoral military adventures against their neighbours, while their populations are being ravaged by extreme poverty and decimated by famines of biblical proportions. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتغاضى عن تبديد بعض الحكومات لمواردها الهزيلة على شراء الأسلحة من أجل مغامراتها العسكرية اللاقانونية واللاأخلاقية ضد جيرانها، بينما يحطم الفقر المدقع شعوبها وتهلكها مجاعات ذات أبعاد أسطورية.
    the international community must not allow Israel, the occupying Power, to continue wasting and sabotaging the world's generous contributions through its collective punishment of the Palestinian people, denial of their rights and destruction of their chances for a viable State. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل، الدولة المحتلة، بمواصلة إهدار وتخريب ما يقدمه العالم من تبرعات سخية، من خلال العقاب الجماعي الذي تنزله بالشعب الفلسطيني وإنكار حقوقه وتدمير فرصه في دولة قابلة للحياة.
    the international community must not allow Israel, the occupying Power, to refuel the vicious cycle of violence that has claimed so many innocent lives and wrought vast destruction and devastation on the Palestinian people under its occupation. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تقوم من جديد بتأجيج حلقة العنف المفرغة التي أودت بحياة العديد من الأبرياء وتسببت بتدمير وتخريب واسعي النطاق يعاني منهما الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    the international community should not leave Croatia without a choice, in a position where it would be forced to resort on its own to all means necessary to defend its sovereignty, territorial integrity and the right of its citizens - displaced persons - to return to the occupied areas. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يترك كرواتيا دون خيار، في موقف تضطر فيه إلى اللجوء من جانبها إلى جميع الوسائل اللازمة من أجل الدفاع عن سيادتها ووحدة أراضيها وحــق مواطنيها - المشردين - في العودة إلى المناطق المحتلة.
    the international community should not be deterred by Israel's arrogant and spiteful intransigence; on the contrary, it should be more insistent than ever that international law prevail in all circumstances and should no longer tolerate Israel's illegal policies and practices that are rapidly destroying the two-State solution and the chances to achieve peace and security in the Middle East. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يصده تصلب إسرائيل المتغطرس الحاقد، بل على العكس من ذلك، يجب أن يزيد إلحاحا أكثر من أي وقت مضى على سيادة القانون الدولي في جميع الأحوال، ويجب عليه أن يكف عن التسامح إزاء سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تقوض حل الدولتين بسرعة وحظوظ تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد