ويكيبيديا

    "ويجب عليه أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it must
        
    • he must
        
    • and must
        
    • he will have to
        
    • has to
        
    it must constantly take stock of its operations and maintain high standards. UN ويجب عليه أن يقوم باستمرار بتقييم عملياته وبالمحافظة على أعلى المستويات.
    it must help to maintain peace on the ground and to reconstruct what has been shattered by war. UN ويجب عليه أن يساعد في المحافظة على السلام على الساحة وفي إعادة بناء ما خربته الحرب.
    Second, it must verify whether the asserted losses that are, in principle, compensable have in fact been incurred. UN ويجب عليه أن يقوم، ثانياً، بالتحقق من أن الخسائر المعلنة والقابلة للتعويض مبدئياً قد وقعت بالفعل.
    He works as a renovator. he must collect a check. Open Subtitles إنه يعمل كأخصائي ترّميم ويجب عليه أن يجمع حصيلته
    The 2010 Review Conference could, and must, do better. UN ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل.
    he will have to demonstrate a substantial likelihood that the risks would not occur or would be overcome within the risk element so as to leave a margin for actual profit. UN ويجب عليه أن يبرهن على وجود احتمال كبير ألا تحدث هذه المخاطر أو أنه سيتم التغلب عليها في إطار عنصر المخاطرة بحيث يحتفظ بهامش للربح الفعلي.
    The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change. UN ويجب أن يرى العالم هذا، ويجب عليه أن يفهمه وأن يقبل به، لأنه واقع ولأنه لن يتغير.
    it must create a virtuous circle in which they fostered their own development. UN ويجب عليه أن يخلق دائرة قوية تستطيع فيها هذه البلدان تعزيز تنميتها.
    it must look at its own responsibilities in this field. UN ويجب عليه أن ينظر في مسؤولياته الخاصة به في هذا الميدان.
    it must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. UN ويجب عليه أن يتعاون تعاوناً فعّالاً على جميع المستويات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود مكافحة فعّالة.
    The Council is a team of 15. it must work together, and by that I mean giving full weight to the views of all its members. UN إن المجلس فريق واحد يتألف من ١٥ عضوا، ويجب عليه أن يعمل سويا، وأعني بذلك أن يعطى وزنا كاملا ﻵراء جميع أعضائه.
    The Security Council should discontinue its practice of considering the situation of third States on a case-by-case basis; it must establish a permanent mechanism to provide an adequate response to requests for assistance made under Article 50. UN ومن ثم فإن الرأي القائل بمعالجة مجلس اﻷمن كل حالة على حدة لا يعتبر واقعيا ويجب عليه أن يضع آلية دائمة تضمن الاستجابة الملائمة لطلبات المساعدة التي تقدم طبقا للمادة ٥٠ من الميثاق.
    it must act to stop this carnage. UN ويجب عليه أن يعمل من أجل وقف هذه المجزرة.
    it must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions. UN ويجب عليه أن يهيئ الظروف المؤاتية ﻹيجاد سوق عالمية شفافة وحرة تعرض أسعارا عادلة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها كما يجب عليه أن يتخذ خطوات لتعويض البلدان اﻷشد تأثرا باﻷوضاع السوقية الجديدة.
    it must continue to do so even today as Haitians await the announced departure of the feared military from leadership and the return of their elected President. UN ويجب عليه أن يفعل ذلك حتى من يومنا هذا الذي يترقب فيه الهايتيون مغادرة الطغمة العسكرية المرهوبة للحكم وعــودة رئيسهم المنتخب.
    he must go and he must go now. UN ويجب عليه أن يتخلى عن الحكم ويجب عليه القيام بذلك الآن.
    She or he must be aware of the possible consequences of this choice. UN ويجب عليه أن يكون مدركاً للعواقب التي قد تنجم عن هذا الخيار.
    She or he must be aware of the possible consequences of this choice. UN ويجب عليه أن يكون مدركاً للعواقب التي قد تنجم عن هذا الخيار.
    The 2010 Review Conference could, and must, do better. UN ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل.
    The country owed an enormous debt to the international community, and must fulfil expectations. UN وقالت إن البلد يدين بدين هائل للمجتمع الدولي، ويجب عليه أن يحقق التوقعات.
    A forum such as this, fashioned by our positive instincts and more humane values, can, and must, help. UN ويمكن لمحفل مثل محفلنا هذا، بفعل قدراتنا الإيجابية وقيمنا الأكثر إنسانية أن يساعد على ذلك، ويجب عليه أن يساعد على ذلك.
    he will have to demonstrate a substantial likelihood that the risks would not occur or would be overcome within the risk element so as to leave a margin for actual profit. UN ويجب عليه أن يبرهن على وجود احتمال كبير ألا تحدث هذه المخاطر أو أنه سيتم التغلب عليها في إطار عنصر المخاطرة بحيث يحتفظ بهامش للربح الفعلي.
    And when he gets into some kinda accident-- I can't remember what, but he gets amnesia and he has to relearn everything. Open Subtitles وعندما يقع في حادثة ما, لا أتذكر ماذا يطلق عليها ولكن يصيبه فقدان الذاكرة ويجب عليه أن يتعلم كل شيء من البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد