ويكيبيديا

    "ويجدر بالإشارة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted that
        
    • it is noteworthy that
        
    • it is to be noted that
        
    • it is recalled that
        
    • it is worth noting that
        
    • it will be recalled that
        
    • it should be recalled that
        
    • it was noteworthy that
        
    • it is worth mentioning that
        
    • it is important to note that
        
    • it should be pointed out that
        
    • as it will be recalled
        
    it should be noted that many partnerships with secured funding have multiple donors. UN ويجدر بالإشارة أن العديد من الشراكات تعتمد في تمويلها على عدة جهات مانحة.
    it should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. UN ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي.
    it should be noted that the Rwandan armed forces have refurbished the small airport in that town. UN ويجدر بالإشارة أن الجيش الرواندي قد أعاد تجهيز المطار الصغير في هذه البلدة.
    it is noteworthy that education, and especially higher education, continues to remain important among the social values of young girls. UN ويجدر بالإشارة أن التعليم، ولا سيما التعليم العالي، ما زال يحتل مكانة هامة في سلم القيم الاجتماعية للفتيات.
    it is to be noted that the issue of discrimination was carefully examined in the case of the unmarried pregnant teacher and her right to non-discrimination upheld. UN ويجدر بالإشارة أن مسألة التمييز بُحثت بعناية في حالة المدرِّسة الحامل غير المتزوجة وتم تأييد حقها في عدم التمييز.
    it is recalled that the General Assembly provided capacity, under general temporary assistance, by increasing the number of resident investigators to investigate cases of sexual exploitation and abuse in the peacekeeping missions. UN ويجدر بالإشارة أن الجمعية العامة وفرت القدرات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، من خلال زيادة عدد المحققين المقيمين للتحقيق في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    it is worth noting that most of these issues are already on the NEPAD priority list. UN ويجدر بالإشارة أن معظم تلك القضايا مدرجة أصلاً في قائمة أولويات نيباد.
    127. it will be recalled that the terms of reference of the Panel were modified in 1992, so as to open its membership to all CCPOQ members as well as related inter-agency bodies. UN ١٢٧ - ويجدر باﻹشارة أن اختصاصات الفريق قد عدلت في عام ١٩٩٢ لتشمل عضويته جميع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وكذلك الهيئات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات.
    it should be recalled that one of the reasons for the war between the two countries had been the settlement of Salvadorian peasants in border areas in Honduran territory. UN ويجدر باﻹشارة أن أحد أسباب الحرب بين البلدين يتمثل في استيطان الفلاحين السلفادوريين في مناطق الحدود باﻷراضي الهندوراسية.
    247. it should be noted that termination provisions contain subtle differences in formulation which could have a significant impact in practice. UN 247 - ويجدر بالإشارة أن أحكام الإنهاء تتضمن فروقا دقيقة في الصياغة قد يكون لها أثر بارز في الممارسة.
    it should be noted that the ability to draw down from the letter of credit facility would require specific approval by the General Assembly. UN ويجدر بالإشارة أن السحب من خطاب التسهيلات الائتمانية يتطلب موافقة خاصة من الجمعية العامة.
    it should be noted that most of these children were enrolled in schools at the time of their recruitment. UN ويجدر بالإشارة أن معظم هؤلاء الأطفال كانوا مسجلين في المدارس عندما تم تجنيدهم.
    it should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru. UN ويجدر بالإشارة أن الرعايا الإيرانيين يحتاجون إلى تأشيرة للدخول إلى بيرو.
    it should be noted that the chemical alternatives mentioned below are not concluded as safe or recommended by the POP Review Committee. UN ويجدر بالإشارة أن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لم تخلص إلى أن البدائل الكيميائية المذكورة أدناه آمنة أو يوصى بها.
    it should be noted that the chemical alternatives mentioned below are not concluded as safe or recommended by the POP Review Committee. UN ويجدر بالإشارة أن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لم تخلص إلى أن البدائل الكيميائية المذكورة أدناه آمنة أو يوصى بها.
    it is noteworthy that the fight against terrorism in Malawi has full support of civil society organizations as well as the general populace. UN ويجدر بالإشارة أن مكافحة الإرهاب في ملاوي تحظى بالدعم الكامل من منظمات المجتمع المدني ومن عامة الجمهور.
    it is to be noted that the Police Training Academy now includes within its curriculum training sessions on domestic violence. UN ويجدر بالإشارة أن معهد تدريب الشرطة يشمل الآن ضمن مناهجه دورات تدريبية بشأن العنف المنزلي.
    105. it is recalled that, on 3 February 2003, the Court rendered its Judgment in the case concerning Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the Case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Preliminary Objections (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina), by which it found that the request for revision was inadmissible. UN 105 - ويجدر بالإشارة أن المحكمة قد أصدرت، في 3 شباط/فبراير 2003، حكمها في طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 تموز/يوليه 1996 الصادر في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ( البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا) الدفوع الابتدائية (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك) وقضت بموجبه بعدم قبول طلب إعادة النظر.
    it is worth noting that several industrialized countries that had discontinued their support to UNITAR are resuming their grants to Special Purpose Projects. UN ويجدر بالإشارة أن البلدان الصناعية العديدة التي كانت قد توقفت عن دعم اليونيتار تستأنف تقديمها لمنحها المناطة بأغراض خاصة.
    it will be recalled that the calendar of conferences and meetings approved by the General Assembly for the biennium 1996-1997 provides for 10 days (or 20 meetings) for the third session and 5 days (or 10 meetings) for the fourth session. UN ٢ - ويجدر باﻹشارة أن جدول المؤتمرات والاجتماعات الــذي أقرتــه الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ينص على ١٠ أيام )أو ٢٠ جلسة( للدورة الثالثة وخمسة أيام )أو ١٠ جلسات( للدورة الرابعة.
    82. it should be recalled that " persecution " is used in the three basic texts relating to the charters of the international military tribunals which defined crimes against humanity. UN ٨٢ - ويجدر باﻹشارة أن كلمة " الاضطهاد " مستخدمة في النصوص اﻷساسية الثلاثة المتعلقة باﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم العسكرية الدولية التي حددت تعريفات للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    it was noteworthy that UNCTAD had been extending technical assistance to the Palestinian people even under the very difficult prevailing conditions. UN ويجدر بالإشارة أن الأونكتاد كانت تقدم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني حتى حينما كانت الظروف السائدة تشتد صعوبة.
    it is worth mentioning that wire transfer of money in the financial institutions of Iran is subject to the provisions of Special Measures for Prevention of Money Laundering and the relevant provisions on prevention of financing terrorist activities. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    it is important to note that, in negotiating the draft agreed conclusions, the Commission gave particular attention to some of the cross-cutting issues addressed in the other functional commissions. UN ويجدر بالإشارة أن اللجنة أولت عناية خاصة، عند التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي تناولتها اللجان الفنية الأخرى.
    it should be pointed out that 6 April 2002 was the deadline that was to mark the end of the demilitarization operations and not their beginning. UN ويجدر بالإشارة أن تاريخ 6 نيسان/أبريل 2002 هو الموعد المتوخى لإنهاء عمليات التجريد من السلاح وليس موعد البدء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد