ويكيبيديا

    "ويجدر بالإشارة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted that
        
    it should be noted that the Special Rapporteur has not been able to verify the figures collected. UN ويجدر بالإشارة إلى أن المقرر الخاص لم يتسن لـه التحقق من الأرقام المجمعة.
    it should be noted that the items may not necessarily follow the above sequence. UN ويجدر بالإشارة إلى أن البنود قد لا ترد بالضرورة بالترتيب الوارد أعلاه.
    it should be noted that identical provisions are set forth in paragraph 24 of the Secretary-General's report (S/1997/882); UN ويجدر بالإشارة إلى أن هذه الأحكام مطابقة للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 24 من تقرير الأمين العام S/1997/882؛
    it should be noted that neurological deficits in neonates could be induced by the effects of PCP on the thyroid. UN ويجدر بالإشارة إلى أن أوجه النقص في الجهاز العصبي في الأطفال الحديثي الولادة يمكن أن تكون مستحثة بواسطة آثار الفينول الخماسي الكلور على الغدد الصماء.
    it should be noted that neurological deficits in neonates could be induced by the effects of PCP on the thyroid. UN ويجدر بالإشارة إلى أن أوجه النقص في الجهاز العصبي في حديثي الولادة يمكن أن تُستحث بواسطة آثار الفينول الخماسي الكلور على الغدة الدرقية.
    it should be noted that Trinidad and Tobago has achieved Millennium Development Goal 2 (MDG2) of Universal Primary Education and target 3 of MDG3 on Eliminating Gender Disparity in Primary and Secondary Education. UN ويجدر بالإشارة إلى أن ترينيداد وتوباغو حققت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، والهدف 3 المتعلق بالقضاء على التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي.
    it should be noted that this is language similar to that contained in OP-CEDAW, article 8, paragraph 1. UN ويجدر بالإشارة إلى أن هذه الصيغة مماثلة لتلك الواردة في الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it should be noted that specific benchmarks and targets for the next ten years may be part of the draft ten-year strategic plan and framework to enhance UNCCD implementation that resulted from the work of the IIWG. UN ويجدر بالإشارة إلى أن مشروع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الذي تمخض عنه عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات يمكن أن يشتمل على مقاييس ومؤشرات محددة لفترة السنوات العشر المقبلة.
    it should be noted that article 1 of the UNCCD defines affected areas as " arid, semi-arid and/or dry sub-humid areas affected or threatened by desertification " . UN ويجدر بالإشارة إلى أن مصطلح المناطق المتأثرة يعني، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، " المناطق القاحلة و/أو شبه القاحلة أو الجافة شبه الرطبة المتأثرة أو المهددة بالتصحر " .
    27. it should be noted that providing a constant level of service in 2013 relative to that projected for 2012 will mean that 2013 costs will be greater than 2012 projections largely due to the likelihood of the Thirteenth Meeting of the States Parties taking place outside of Geneva. UN 27- ويجدر بالإشارة إلى أن توفير مستوى ثابت من الخدمات في عام 2013 مقارنة بالمستوى المتوقع لعام 2012 سيعني أن تكاليف عام 2013 ستكون أعلى مما يُتوقع لعام 2012، وذلك أساساً بسبب احتمال عقد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف خارج جنيف.
    27. it should be noted that providing a constant level of service in 2013 relative to that projected for 2012 will mean that 2013 costs will be greater than 2012 projections largely due to the likelihood of the Thirteenth Meeting of the States Parties taking place outside of Geneva. UN 27- ويجدر بالإشارة إلى أن توفير مستوى ثابت من الخدمات في عام 2013 مقارنة بالمستوى المتوقع لعام 2012 سيعني أن تكاليف عام 2013 ستكون أعلى مما يُتوقع لعام 2012، وذلك أساساً بسبب احتمال عقد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف خارج جنيف.
    it should be noted that regular resources income in 2007 included a private endowment trust to UNFPA of $18.3 million through a signed agreement with Americans for UNFPA (a non-governmental organization). UN ويجدر بالإشارة إلى أن إيرادات الموارد العادية لعام 2007 شملت رصيدا استئمانيا خاصا مقدما على سبيل الهبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 18.3 مليون دولار عن طريق اتفاق أُبرم مع منظمة الأمريكيين الداعمين لصندوق الأمم المتحدة للسكان (وهي منظمة غير حكومية).
    it should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN ويجدر بالإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " رغبة شديدة كانت جلية بين الأطراف المتضررة من الألغام مؤداها أنه ينبغي توسيع نطاق وحدة دعم التنفيذ " .
    it should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN ويجدر بالإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " رغبة شديدة كانت جلية بين الأطراف المتضررة من الألغام مؤداها أنه ينبغي توسيع نطاق وحدة دعم التنفيذ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد