ويكيبيديا

    "ويجدر بالذكر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted that
        
    • it should be recalled that
        
    • it is noteworthy that
        
    • it may be recalled that
        
    • it will be recalled that
        
    • it is worth noting that
        
    • it should be mentioned that
        
    • it should be said that
        
    it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN ويجدر بالذكر أن التكاليف مقدرة بالاستناد إلى تجربة السنوات الماضية وعبء العمل المتوقع.
    it should be noted that the selection is indicative and does not prejudge any post-2012 arrangement. UN ويجدر بالذكر أن هذا الاختيار إرشادي ولا يحكم مسبقاً على أي ترتيب لفترة ما بعد 2012.
    it should be noted that this document was prepared with very limited time and human resources by the organizing partners. UN ويجدر بالذكر أن هذه الوثيقة أعدها الشركاء المنظمون في وقت وجيز وبموارد بشرية محدودة جدا.
    it should be recalled that in addition to them, the programmes of work of each department or office include non-quantifiable activities as described in paragraph 16 above. UN ويجدر بالذكر أن برنامج عمل كل إدارة أو مكتب يضم، بالإضافة إليها، أنشطة غير قابلة للقياس الكمي على النحو المعروض في الفقرة 16 أعلاه.
    it is noteworthy that the ships of the 35 most important maritime countries are registered under a foreign flag. UN ويجدر بالذكر أن سفن أهم 35 بلدا بحريا تسجل تحت أعلام أجنبية.
    4. it may be recalled that the programme framework on children's health identifies three areas of focus, namely, eradicating polio, preventing tobacco use and decreasing child mortality. UN 4 - ويجدر بالذكر أن إطار برنامج صحة الطفل يحدد مجالات تركيز ثلاثة، هي القضاء على شلل الأطفال، ومنع تدخين التبغ، وتقليل معدل وفيات الأطفال.
    it will be recalled that programme support costs are generated from expenditure of trust funds and provide for backstopping for extrabudgetary operations without subsidization from assessed resources. UN ويجدر بالذكر أن تكاليف دعم البرنامج تتولد عن نفقات الصناديق الاستئمانية وتتاح لمساندة العمليات الخارجة عن الميزانية دون إعانة من موارد مقررة.
    it is worth noting that the copy of the letter from the police of Hong Kong shows that the letter is addressed to Interpol and not the Tribunal. UN ويجدر بالذكر أن نسخة الرسالة الواردة من شرطة هونغ كونغ تبين أن تلك الرسالة موجهة إلى اﻹنتربول وليس المحكمة.
    it should be mentioned that UNHCR is pursuing Result-Based Management, of which performance management forms an integral part. UN ويجدر بالذكر أن المفوضية تأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج، التي تشكل إدارة الأداء جزءاً لا يتجزأ منه.
    it should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. UN ويجدر بالذكر أن متوسط سن الزواج قد ارتفع منذ سنة 1970 بمقدار ثلاث سنوات، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
    it should be noted that this was the first training workshop on indigenous issues with a Latin American Government. UN ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية.
    it should be noted that voting in the Commission took place only once on a procedural matter. UN ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية.
    it should be noted that the opinions of Tamil and Muslim political parties were also sought. UN ويجدر بالذكر أن اﻷحزاب السياسية التاميلية والمسلمة قد أخذ رأيها في هذه القضية أيضاً.
    it should be noted that the author herself has never stated that her husband was assassinated by the regime, but only that she had doubts about the circumstances pertaining to his death. UN ويجدر بالذكر أن صاحبة البلاغ نفسها لم تزعم قط أن النظام اغتال زوجها وإنما أبدت شكوكاً في ملابسات وفاته.
    it should be noted that the Programme Support posts for the Bureau at Headquarters are included in this Table. UN ويجدر بالذكر أن الوظائف المتعلقة بدعم البرامج للمكتب في المقر متضمنة في هذا الجدول.
    it should be noted that the Programme Support costs for the Liaison Unit at Headquarters are included in this Table. UN ويجدر بالذكر أن تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر متضمنة في هذا الجدول.
    it should be noted that the inclusion of certain fixed costs in the cost-recovery methodology for non-core resources has implications for the financial structure of the organization. UN ويجدر بالذكر أن إدراج بعض التكاليف الثابتــة فــي منهجية استرداد
    it should be recalled that an output is considered reformulated when its description as cited in the programme budget has been modified, but it continues to address the subject matter of the originally programmed output. UN ويجدر بالذكر أن الناتج يعتبر معدلا عندما يجري تعديل وصفه كما ورد في الميزانية البرنامجية، إلا أنه لا يزال يتطرق إلى موضوع الناتج المبرمج أصلا.
    it should be recalled that non-quantifiable activities comprise outputs devoted to international cooperation, inter-agency coordination and liaison and such technical cooperation activities as advisory services, training courses, seminars and workshops, fellowships and grants, and field projects. UN ويجدر بالذكر أن الأنشطة غير القابلة للقياس الكمي تضم نواتج مخصصة للتعاون الدولي والتنسيق والاتصالات بين الوكالات وأنشطة التعاون التقني مثل الخدمات الاستشارية، والدورات التدريبية، والحلقات الدراسية وحلقات العمل، والزمالات والمنح، والمشاريع الميدانية.
    it is noteworthy that such support has increased considerably since the beginning of the Corrective Movement in 1970; UN ويجدر بالذكر أن الدعم أصبح ملحوظاً منذ قيام الحركة التصحيحية في عام 1970.
    it may be recalled that this is the one subject which, in the informal list of measures of proposals of 7 October 1997, was reflected in all three categories: actions under implementation; actions requiring budgetary consideration; and recommendations to the members of the General Assembly. UN ويجدر بالذكر أن هذا الموضوع بالذات انعكس في الفئات الثلاث الواردة في القائمة غير الرسمية للتدابير والمقترحات المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وهي: اﻹجراءات الجاري تنفيذها واﻹجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية، والتوصيات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة.
    it will be recalled that the UN Conference on Small Arms and Light Weapons (SALW) had failed to prohibit supplies of SALW to NSAs. UN ويجدر بالذكر أن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أخفق في حظر توريد هذه الأسلحة إلى الجهات خلاف الدول.
    it is worth noting that the Report 2000 was prepared by a team under the direct supervision of the Executive Director without guidance of a UNDCP coordinating committee as had been done for the 1997 edition of the Report. UN ويجدر بالذكر أن تقرير عام 2000 قام بإعداده فريق تحت الإشراف المباشر للمدير التنفيذي دون توجيه من لجنة للتنسيق من قبل البرنامج كما حصل بالنسبة إلى تقرير عام 1997.
    it should be mentioned that the successor's pension is granted provided the deceased person was retired or complied with retirement pension requirements. UN ويجدر بالذكر أن منح المعاش التقاعدي للخلف مشروط بأن يكون المتوفى قد تقاعد أو يكون قد استوفى شروط الحصول على المعاش التقاعدي.
    it should be said that Parties have not yet agreed on the composition of the committee, the period of time for which its members will serve, how they shall rotate and how equitable geographical distribution should be understood. UN ويجدر بالذكر أن الأطراف لم تتفق بعد على تكوين اللجنة، ومدة ولاية أعضائها، وطريقة تناوبهم، وكيفية فهم التوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد