ويكيبيديا

    "ويجدر بالذكر أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should also be noted
        
    • is also worth noting
        
    • it should also be mentioned
        
    • is also worth mentioning
        
    it should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    it should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    it should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It is also worth noting that article 81 provided: UN ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي:
    it should also be mentioned that, throughout the process, UNDP managed the multidonor Trust Fund of the Group of Friends of the Great Lakes Region, which funded most of the preparatory meetings. UN ويجدر بالذكر أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، طيلة هذه العملية، بإدارة الصندوق الذي يأتي من جهات مانحة متعددة، هو الصندوق الاستئماني لمجموعة أصدقاء بلدان منطقة البحيرات الكبرى، الذي مول معظم الاجتماعات التحضيرية.
    315. In this regard, it is also worth mentioning the programme carried out by the Department on Juvenile Justice. UN 315 - ويجدر بالذكر أيضا في هذا الصدد البرنامج الذي اضطلعت به الإدارة المعنية بقضاء الأحداث.
    it should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    it should also be noted that the mandate of the African Union Special Task Force will expire on 31 December 2008, as does that of the South African Facilitation. UN ويجدر بالذكر أيضا أن ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما ستنتهي عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    it should also be noted that in some cases, the savings and recovery identified by OIOS refer to audit recommendations pertaining to earlier financial periods which have already been closed. UN ويجدر بالذكر أيضا أن عبارة الوفورات والمبالغ المستردة التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى توصيات بشأن مراجعة الحسابات وتتصل بفترات مالية سابقة وجرى بالفعل إغلاق ملفاتها.
    it should also be noted that the Amnesty Act and the reconciliation process has the strong and determined support of all the organizations in the north with whose representatives the mission met and, reportedly, among the general public as well. UN ويجدر بالذكر أيضا أن قانون العفو الشامل وعملية المصالحة يحظيان بدعم قوي وثابت من جميع المنظمات العاملة في الشمال التي اجتمعت البعثة مع ممثليها، ويحظى كذلك كما تفيد التقارير بالتأييد من جانب عامة الجمهور.
    18. it should also be noted that, in many cases, the actual numbers of incidents in some countries are small enough to be measurably affected by the activities of single offenders or groups of offenders. UN 18- ويجدر بالذكر أيضا أن الأرقام الفعلية للحوادث في بعض الدول تكون في كثير من الحالات صغيرة لدرجة أنها تتأثر تأثرا كبيرا بأنشطة أفراد من الجناة أو مجموعة منهم.
    it should also be noted that: 18 Member States increased their contributions; 12 new donors contributed; 13 Member States were returning donors; and 19 Member States gave multi-year pledges. UN ويجدر بالذكر أيضا ما يلي: زادت 18 دولة من الدول الأعضاء مساهماتها، وساهمت 12 جهة مانحة جديدة في الهيئة للمرة الأولى، واستأنفت 13 دولة عضوا تقديم مساهماتها، وتعهدت 19 دولة عضوا بتقديم تبرعات على مدى عدة سنوات.
    it should also be noted that the proposals serve a limited set of 10 primary objectives: knowledge-sharing, strengthening research, development and demonstration, technology transfer, business incubation, reducing risk, reducing intellectual property rights constraints, technology information, technology assessment, public participation and coordination. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المقترحات تصلح لمجموعة محدودة من عشر أهداف رئيسية، وهي: تبادل المعارف، تعزيز البحث والتطوير والتطبيق، نقل التكنولوجيا، عمليات احتضان الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيا، الحد من القيود المفروضة على حقوق الملكية الفكرية، المعلومات التكنولوجية، تقييم التكنولوجيا، وتحقيق المشاركة العامة والتنسيق.
    5. it should also be noted that the sum of $30 billion in compensation award funds remaining to be paid out by the United Nations Compensation Commission is not an appropriate measure of the adequacy of the resources allotted by the Commission for OIOS or of the accordant risk, as indicated by OIOS in its report. UN 5 - ويجدر بالذكر أيضا أن مبلغ 30 بليون دولار قيمة أموال المكافآت التعويضية الباقية التي يتعين أن تنفقها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لا يعتبر مقياسا مناسبا لمدى كفاية الموارد التي خصصتها اللجنة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو للمخاطرة المقابلة لذلك، حسبما يشير المكتب المذكور في تقريره(3).
    142. it should also be noted that the overall strength of the Section (16) compares favourably to Missions such as MONUC and UNAMID, which have Contract Management Sections of 29 and 31 personnel, respectively. UN 142 - ويجدر بالذكر أيضا أن إجمالي قوام القسم (16) يعد إيجابيا مقارنة ببعثات من قبيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حيث قوام قسم إدارة العقود فيهما 29 و 31 موظفا على التوالي.
    It is also worth noting that, prior to the tsunami, the affected region was already suffering from a large-scale humanitarian crisis, with a four-year drought, periodic flooding and unusually cold temperatures. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المنطقة المتضررة كانت، قبل حدوث سونامي، تعاني من أزمة إنسانية واسعة النطاق، مع جفاف استمر لمدة أربعة أعوام، وفيضانات دورية ودرجات حرارة باردة بشكل غير عادي.
    It is also worth noting in this context that during the preceding debates many statements by Governments as well as non-governmental organizations drew particular attention to the curtailment of procedural rights provided in international human rights instruments in cases of persons charged under national anti-terrorism laws. UN ويجدر بالذكر أيضا في هذا السياق أنه في أثناء المناقشات التي سبقت اعتماد تلك القرارات أدلي ببيانات عديدة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية تولي انتباها خاصا للانتقاص من الحقوق الاجرائية المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان الدولية في حالات الأشخاص المتهمين بموجب قوانين مكافحة الارهاب الوطنية.
    It is also worth noting that both AQIM and MUJAO combatants maintained a low profile vis-à-vis the civilian population, often relying upon local cadres and children to manage the enforcement of Sharia law and involving them in face-to-face interactions with the civilian population. UN ويجدر بالذكر أيضا أن مقاتلي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا يتجنبون التعامل المباشر مع السكان المدنيين، ويعتمدون في الغالب على الكوادر المحلية وعلى الأطفال لإدارة إنفاذ قوانين الشريعة، ويعهدون إليهم بالتعامل المباشر مع السكان المدنيين.
    it should also be mentioned that the Chilean Navy participates, through the Directorate of Intelligence, in the Cooperative Inter-American Naval Intelligence System (Sistema Interamericano Cooperativo de Inteligencia Naval (SICIN)) together with the rest of the continent's navies that make up the Inter-American Naval Conferences. UN ويجدر بالذكر أيضا أن القوات البحرية الشيلية تشارك، عن طريق مديرية الاستخبارات، في النظام التعاوني المشترك بين البلدان الأمريكية للاستخبارات البحرية، مع بقية القوات البحرية في القارة التي تحضر مؤتمرات القوات البحرية المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    44. it should also be mentioned that, for reasons of both work and health, the Special Rapporteur was unable to complete a series of missions in the field which would without any doubt have contributed in no small measure to this second report. UN ٤٤- ويجدر بالذكر أيضا أن المقرر الخاص، ﻷسباب تتعلق بكل من العمل والحالة الصحية، لم يتمكن من إكمال سلسلة من البعثات الميدانية، كانت ستسهم بلا شك إسهاما ليس بالقليل في هذا التقرير الثاني.
    40. it should also be mentioned that the ICTY, in the Foca trial, acknowledged that rape and sexual enslavement are crimes against humanity (cases Nos. IT-96-23 and IT-96-23/1 of 22 February 2001). UN 40- ويجدر بالذكر أيضا أن المحكمة الجنائية الدولية في يوغوسلافيا السابقة قد أقرت في المحاكمة المتعلقة بقضية فوكا بأن الاغتصاب والاسترقاق الجنسي هما جريمتان ضد الإنسانية (القضيتان رقم IT-96-23 وIT-96-23/1 في 22 شباط/فبراير 2001).
    It is also worth mentioning that during the 32nd annual meeting of the Board of Governors of the Islamic Development Bank, held in 2007 in Dakar, my Government pledged $100 million to the Organization of the Islamic Conference Poverty Alleviation Fund. UN ويجدر بالذكر أيضا أن حكومتي قد تعهدت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين لمجلس محافظي بنك التنمية الإسلامي، المعقود في 2007 في داكار، بمبلغ 100 مليون دولار لصندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لتخفيف الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد