ويكيبيديا

    "ويجدر بالملاحظة أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted that
        
    it should be noted that different substantive and procedural law may apply with respect to a criminal proceeding in contrast to an expulsion proceeding. UN ويجدر بالملاحظة أنه قد تسري قوانين موضوعية وإجرائية مختلفة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية بخلاف إجراءات الطرد.
    it should be noted that even before the financial crisis had become widespread, Governments had been unable to service that debt. UN ويجدر بالملاحظة أنه حتى قبل أن تنتشر اﻷزمة المالية على نطاق واسع، لم تتمكن الحكومات من خدمة ديونها.
    it should be noted that for this purpose funds and other resources need not be the proceeds of crime and could be of legal origin and yet used for terrorism either within or outside Tonga. UN ويجدر بالملاحظة أنه ليس من الضروري، لهذا الغرض، أن تكون الأموال والموارد الأخرى من عائدات الجريمة وأنها قد تكون ذات منشأ قانوني ومع ذلك تستخدم لأغراض الإرهاب إما داخل تونغا أو خارجها.
    it should be noted that seven cases have been concluded and one is pending. UN ويجدر بالملاحظة أنه تم الفراغ من ٧ حالات مع بقاء حالة واحدة معلقة.
    it should be noted that owing to the lack of infrastructure in many areas, VHF is the only suitable means of communication. UN ويجدر بالملاحظة أنه نظرا لعدم توفر البنية اﻷساسية في عديد من المناطق فإن المعدات ذات التردد العالي جدا هي الوسيلة الملائمة الوحيدة للاتصال.
    it should be noted that if executive order No. 34 were to expire, the Firearms Traffic Act of 1956 would be the only legislative framework in place in Liberia in this regard. UN ويجدر بالملاحظة أنه إذا انتهى سريان الأمر التنفيذي رقم 34، فسوف يكون قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 الإطار التشريعي الوحيد القائم في ليبريا في هذا الشأن.
    it should be noted that, except in the Vienna Convention on Consular Relations, the requirement that a waiver of immunity be express pertains to individuals enjoying personal immunity from foreign criminal jurisdiction. UN ويجدر بالملاحظة أنه باستثناء ما يرد في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، فإن الشرط القاضي بأن يكون التنازل عن الحصانة صريحاً يتصل بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية من الولاية الجنائية الأجنبية.
    it should be noted that the achievements were made possible by the time and effort devoted by members and alternate members of the JISC, the JI accreditation panel (JI-AP) and the secretariat. UN ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت وجهد من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة.
    it should be noted that the achievements were made possible by the high level of time and effort devoted by members and alternate members of the JISC and the Joint Implementation Accreditation Panel (JI-AP) and by the secretariat. UN ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت طويل وجهد جبار من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة.
    it should be noted that at present some, albeit minimal, delegation is granted in certain areas, most of it related to purely local aspects of administrative functions at offices away from Headquarters. UN ويجدر بالملاحظة أنه يجري في الوقت الحالي منح بعض التفويض، وإن يكن ضئيلا، في مجالات معينة معظمها يتعلق بأوجه محلية صرف من المهام اﻹدارية في مكاتب خارج المقر.
    it should be noted that there are no provisions in the United Nations Financial Regulations and Rules or in General Assembly resolutions for funding training costs of representatives of permanent missions at Turin or any other location. UN ويجدر بالملاحظة أنه لم يرد نص في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة أو في قرارات الجمعية العامة يقضي بتمويل تكاليف تدريب ممثلي البعثات الدائمة في تورينو أو في أي موقع آخر.
    it should be noted that the host country of any such session would be expected to cover any incremental costs incurred when the committee meets outside a United Nations duty station. UN ويجدر بالملاحظة أنه يتوقع أن يغطي البلد المضيف لأي دورة من هذه الدورات أي تكاليف إضافية يتم تكبدها عندما تجتمع اللجنة خارج موقع عمل للأمم المتحدة.
    it should be noted that, in many instances, it has not been possible to record in this report additional cases due to specific security concerns or because the individuals exposed to reprisals have explicitly requested that their cases should not be raised publicly. UN ويجدر بالملاحظة أنه تعذر تسجيل حالات عديدة أخرى في هذا التقرير لدواعي أمنية محددة أو لأن الأفراد المعرضين لأعمال انتقامية طلبوا صراحة عدم إثارة قضاياهم علناً.
    20. it should be noted that although the above elements are emphasized in the preparation of the summaries, other important or interesting features that do not fall into any of the above categories are also highlighted in the summaries on an ad hoc basis. UN ٢٠ - ويجدر بالملاحظة أنه بالرغم من التركيز على العناصر المذكورة أعلاه عند اعداد الموجزات، فإن هناك سمات أخرى بارزة أو هامة لم تدرج في أي من الفئات الواردة أعلاه يجري التركيز عليها أيضا في الموجزات على اساس مخصص.
    8. it should be noted that, according to paragraph 323 of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women in September 1995: UN 8- ويجدر بالملاحظة أنه وفقاً للفقرة 323 من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر 1995، فإن:
    8. it should be noted that, according to paragraph 323 of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women in September 1995: UN 8- ويجدر بالملاحظة أنه وفقاً للفقرة 323 من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر 1995، فإن:
    26. it should be noted that a review of the timing of the issuance of allotments, based on General Assembly resolutions adopted at its forty-eighth session, has shown that, with few exceptions, allotments were issued within 24 hours of the adoption of the relevant financing resolution. UN ٢٦ - ويجدر بالملاحظة أنه يتبين من استعراض توقيت اصدار اخطارات التخصيص، استنادا إلى قرارات الجمعية العامة المعتمدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنه فيما عدا استثناءات قليلة فإن هذه اﻹخطارات قد أصدرت في غضون ٢٤ ساعة من اعتماد القرار المتصل بالتمويل.
    8. it should be noted that, according to paragraph 323 of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women in September 1995: UN ٨ - ويجدر بالملاحظة أنه وفقا للفقرة ٣٢٣ من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، فإن:
    A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is presented in Annex II. it should be noted that in cases in which no update was received, the responses submitted previously were assumed to still be valid. UN ويورد المرفق الثاني قائمة بأسماء الدول التي وردت منها ردود على الاستبيان حتى وقت كتابة هذا التقرير. ويجدر بالملاحظة أنه افترض في الحالات التي لم تقدم فيها ردود أن الردود التي وردت سابقا ما زالت سارية.
    it should be noted that on many previous occasions the authorities of the Nagorno Karabagh Republic had extended an invitation to the OSCE Chairman-in-Office requesting dispatch of a monitoring team to assess the situation on the ground. UN ويجدر بالملاحظة أنه في العديد من المناسبات السابقة، وجهت سلطات جمهورية ناغورنو كاراباخ دعوة إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تطلب فيها إرسال فريق للرصد على سبيل الاستعجال من أجل تقييم الحالة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد