ويكيبيديا

    "ويجرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminalizes
        
    • and criminalizing
        
    • criminalises
        
    • makes it an offence
        
    • criminalize
        
    • outlaws
        
    • an offence to
        
    • is criminalized
        
    • incriminates
        
    • makes it a crime
        
    The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. UN ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. UN ويجرم القانون الجنائي حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    The Act also criminalizes, inter alia, trafficking in persons; UN ويجرم القانون أيضاً. في جملة أمور، الاتجار بالأشخاص؛
    Turkey provided updated information on a new provision of the national penal code introducing the definition of trafficking in persons and criminalizing the relevant conduct, which did not include the exploitation of prostitution of others as an exploitative purpose of trafficking in persons. UN وقدّمت تركيا معلومات مستوفاة بشأن حكم جديد في إطار قانون العقوبات الوطني يضع تعريفا للاتجار بالأشخاص ويجرم السلوك ذا الصلة، الذي لا يشمل استغلال دعارة الغير باعتباره غرضا استغلاليا للاتجار بالأشخاص.
    It criminalises withholding, hiding and destructing identification or travelling documents and also foresees punitive measures for legal persons. UN ويجرم القانون حجب وثائق الهوية أو السفر وإخفاءها وتدميرها كما يحدد التدابير العقابية للأشخاص القانونيين.
    The Act more specifically makes it an offence to: UN ويجرم القانون بصورة أكثر تحديدا القيام بما يلي:
    The Penal Code and the Code of Military Justice criminalize and punish subversion. UN ويجرم القانون الجنائي وقانون العدالة العسكرية أعمال التخريب ويعاقبان عليها.
    Canadian criminal law criminalizes violence, whether hate-motivated or not. UN ويجرم القانون الجنائي الكندي العنف، سواء أكان بدافع الكراهية أم لا.
    Section 21 of the amended penal code criminalizes FGM upon anyone under the age of 18. UN ويجرم الفصل 21 من القانون الجنائي المعدل ممارسة ختان الإناث على كل من يقل عمرهن عن 18 عاماً.
    The penal legislation of Moldova criminalizes the offences covered by the Geneva Conventions. UN ويجرم قانون العقوبات في مولدوفا الجرائم المشمولة باتفاقيات جنيف.
    International law also prohibits and criminalizes other serious acts of gender-based violence, causing a victim to engage in an act of sexual nature by force or threat. UN ويحظر القانون الدولي ويجرم أيضا أيَّ عمل خطير من أعمال العنف الجنساني يُقحم الضحية في عمل ذي طبيعة جنسية باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    1.5. The Criminal Code of the Republic of Uzbekistan criminalizes acts in any way connected with trafficking in persons: UN 1-5 ويجرم القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان الأفعال المتصلة بالاتجار بالأشخاص على النحو المذكور أو بأية صورة أخرى.
    Part III of the Act criminalizes offences that are prohibited under these counter-terrorism Conventions. UN ويجرم الجزء الثالث من ذلك القانون الأعمال المحظورة بموجب اتفاقيات مكافحة الإرهاب تلك.
    That would mean expanding the zone of application of the international legal regime outlawing chemical weapons and criminalizing illegal access to dangerous chemical-weapons-related substances and technologies. UN ويعني ذلك توسيع منطقة تطبيق النظام القانوني الدولي الذي يحظر الأسلحة الكيميائية ويجرم الحصول بصورة غير قانونية على الأسلحة الكيميائية الخطيرة وما يتعلق بها من مواد وتكنولوجيات.
    It expressed concerns about reports of forced labour, very often involving children, despite the law prohibiting forced or compulsory labour and criminalizing child labour. UN وأعربت عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن اللجوء إلى العمل القسري، الذي يشمل الأطفال في غالب الأحيان، رغم القانون الذي يحظر العمل القسري أو الجبري ويجرم عمل الأطفال.
    The Act criminalises a range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويجرم هذا القانون عدداً من الأنشطة غير القانونية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    41. The Act also criminalises the use of victims of trafficking, concealment of trafficking and the exportation and importation of persons from and into The Gambia. UN 41 - ويجرم القانون أيضا استخدام ضحايا الاتجار، والتستّر على الاتجار، وتصدير الأشخاص من غامبيا واستيرادهم إليها.
    The Criminal Code makes it an offence to use force or threats to compel or prevent a person or group from performing an act of worship or attending a religious service. UN ويجرم القانون الجنائي إكراه شخص أو أكثر، بالقوة أو التهديد، على مباشرة عبادة ما أو على حضورها، أو منعهم من ذلك.
    It makes it an offence to take hostages in order to compel a State or international governmental organization or person to do or abstain from doing something. UN ويجرم أخذ الرهائن لإكراه أي دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما.
    He also mentioned a debate that had taken place within Kosovo on the participation of local residents in conflicts in other regions or countries, such as the Syrian Arab Republic, and that the Kosovo authorities had proposed a draft law that would prohibit and criminalize the participation of Kosovars in armed conflicts abroad. UN وأشار أيضا إلى مناقشة دارت داخل كوسوفو بشأن مشاركة السكان المحليين في النزاعات في مناطق أو بلدان أخرى، مثل الجمهورية العربية السورية، وذكر أن سلطات كوسوفو اقترحت مشروع قانون يحظر ويجرم مشاركة الكوسوفيين في النزاعات المسلحة في الخارج.
    It also outlaws discrimination on the grounds of marital status or pregnancy. UN ويجرم هذا القانون أيضاً التمييز على أساس الحالة الزوجية أو الحمل.
    In particular, money-laundering is criminalized in these sections, as are conspiracy, association and attempt to aid and abet. UN ويجرم القانون بوجه خاص غسل الأموال وكذلك التواطؤ مع مرتكب هذه الجريمة، والتعاون معه ومحاولة مشاركته.
    132. The penal legislation in force also incriminates common law union with an underage person. UN 132 - ويجرم قانون العقوبات أيضا الزواج العرفي بقاصر.
    Article 253 of the Criminal Code makes it a crime for a person to bribe a witness to give false testimony and for a witness to receive such a bribe. UN تنص المادة 253 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم كل من قدم رشوة لشخص لأداء شهادة زور ويعاقب ويجرم الشاهد إذا قبل تلك الرشوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد