Several countries have recently established transboundary water commissions, and economic instruments are being used to encourage conservation in some countries. | UN | وقد أنشأت عدة بلدان مؤخرا لجانا للمياه عابرة للحدود، ويجري استخدام اﻷدوات الاقتصادية في بعض البلدان لتشجيع الحفظ. |
LEDs without mercury are being used as backlights. | UN | ويجري استخدام وحدات الدايود المبتعث للضوء الخالية من الزئبق كوحدات إضاءة خلفية. |
These building blocks are being used to address the drivers of disadvantage and through integrated policy and implementation. | UN | ويجري استخدام هذه اللبنات للتصدي لأسباب الحرمان، وكذلك من خلال السياسات المتكاملة والتنفيذ. |
The data is being used to improve the Agency's targeting of assistance and protection for Palestine refugees in Lebanon. | UN | ويجري استخدام البيانات لتحسين قدرة الوكالة على جعل مساعدة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وحمايتهم محددتي الهدف. |
The model is being used for the formulation and monitoring of economic policy actions related to the programme. | UN | ويجري استخدام النموذج في صياغة ورصد إجراءات السياسة الاقتصادية المتعلقة بالبرنامج. |
Millions of them are used as cheap labour. | UN | ويجري استخدام الملايين منهم كأيد عاملة رخيصة. |
Information and communications technologies were being used in management and were becoming more accessible to the general population. | UN | ويجري استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإدارة، كما تجري إتاحتها على نحو أكبر لعامة السكان. |
Pilot projects are being used to provide inspiring and recognisable examples for employers and employees. | UN | ويجري استخدام مشاريع نموذجية لتوفير أمثلة ملهمة ومشهودة تتاح لأرباب العمل والمستخدَمين. |
Many of the recommendations made in the WHO report are being used as a framework for addressing road safety. | UN | ويجري استخدام العديد من التوصيات الواردة في تقرير منظمة الصحة العالمية بوصفها إطارا للتعامل مع السلامة على الطرق. |
International financial institutions are being used to deny us our rightful loans and assistance. | UN | ويجري استخدام المؤسسات المالية الدولية لحرماننا من القروض والمساعدات التي نستحقها. |
About 350 schools were damaged and 280 schools are being used as shelters. | UN | كما لحق الضرر بنحو 350 مدرسة ويجري استخدام 280 مدرسة كمآوي. |
A number of their reports and recommendations are being used in the formulation of a comprehensive human rights policy that meets international standards. | UN | ويجري استخدام تقارير وتوصيات هؤلاء الممثلين في صياغة سياسة شاملة لحقوق الإنسان تفي بالمعايير الدولية. |
Alternatives are being used for scabies and lice. | UN | ويجري استخدام البدائل لمكافحة الجرب والقمل. |
A " two-track " approach is being used for the ongoing climate change negotiations. | UN | ويجري استخدام نهج ينطوي على ``مسارين ' ' للمفاوضات الجارية المتعلقة بتغير المناخ. |
This model is being used to improve quality of care in other areas. | UN | ويجري استخدام هذا النموذج لتحسين نوعية الرعاية في مجالات أخرى. |
Coal extraction from sacred earth is being used to fuel the greenhouse gases that are causing global climate warming. | UN | ويجري استخدام الفحم المستخرج من الأرض المقدسة لتعزيز غازات الدفيئة التي تتسبب في احترار المناخ العالمي. |
Different tracing methods are used to locate scattered family members. These include: | UN | ويجري استخدام وسائل مختلفة لاقتفاء اﻷثر بغرض العثور على أفراد اﻷسر المبعثرين، وتشمل هذه الوسائل ما يلي: |
The human resources applications were being used at 10 locations and three organizations worldwide, and would be in use at 12 locations and five organizations by the end of the year. | UN | ويجري استخدام الطلبات المتعلقة بالموارد البشرية في ١٠ مواقع وثلاث منظمات على نطاق العالم وسوف تستخدم في ١٢ موقعا وخمس منظمات في نهاية السنة. |
Many women are employed, particularly on a part-time basis, and also while bringing up children. | UN | ويجري استخدام كثير من النساء وخاصة على أساس بعض الوقت، وأيضا في حين يقمن بتربية الأطفال. |
The land was being used to test genetically modified seeds and the people were used as guinea pigs, as they consumed the crops grown from those seeds. | UN | ويجري استخدام الأراضي لاختبار بذور معدَّلة وراثياً، كما أنه يجري استخدام الناس كفئران مخبرية بالنظر إلى أنهم يستهلكون المحاصيل التي تنمو باستخدام تلك البذور. |
These pledges are being utilized for the provision of goods, for undertaking projects in the territory of the Palestinian National Authority and for human resource development. | UN | ويجري استخدام هذه التبرعات لتوفير البضائع، وللقيام بمشاريع في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية ولتنمية الموارد البشرية. |
A donation by the Government of Canada is being utilized for insecticide purchases. | UN | ويجري استخدام منحة مقدمة من حكومة كندا لشراء مبيدات للحشرات. |
The Internet is also being used to communicate basic information, such as instructions for the production of synthetic drugs and messages that encourage drug abuse. | UN | ويجري استخدام شبكة الانترنت لتوصيل المعلومات الأساسية مثل التعليمات المتعلقة بإنتاج مخدرات اصطناعية ورسائل تشجع على تعاطي المخدرات. |
The standard is currently being used by artisanal and small-scale mining communities in Latin America and scoping studies are being done to check the feasibility of using the standard in Africa and Asia. | UN | ويجري استخدام هذا المعيار حالياً في مجتمعات التعدين الحرفي الصغير النطاق في أمريكا اللاتينية، كما يجري إجراء دراسات أولية لفحص إمكانية استخدام هذا المعيار في أفريقيا وآسيا. |
Radio and television spots were being utilized but radio reaches less than 30 per cent of the population. | UN | ويجري استخدام فترات في الاذاعة والتليفزيون إلا أن الاذاعة تصل إلى أقل من ٣٠ في المائة من السكان. |