ويكيبيديا

    "ويجري التصدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are being addressed
        
    • is being addressed
        
    • was being addressed
        
    • is addressed
        
    • was being tackled
        
    • are addressed through
        
    The challenges to ensure effective service delivery are being addressed. UN ويجري التصدي للتحديات التي تعوق توفير الخدمات على نحو فعال.
    The challenges to ensure effective service delivery are being addressed. UN ويجري التصدي للتحديات التي تعوق توفير الخدمات على نحو فعال.
    These challenges are being addressed through MWA's work programme. UN ويجري التصدي لهذه التحديات من خلال برنامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    The threat of newly laid landmines is being addressed through a revived mine awareness campaign supported by UNICEF. UN ويجري التصدي لمسألة اﻷلغام المزروعة حديثا من خلال حملة توعية مجودة في هذا الصدد تدعمها اليونيسيف.
    Corruption was being addressed through a policy and legal framework and a multi-stakeholder-driven National Action Plan. UN ويجري التصدي للفساد عن طريق إطار سياساتي وقانوني وخطة عمل وطنية تحركها الجهات صاحبة المصلحة المتعددة.
    Child pornography is addressed through the criminalization of a number of offences, excluding possession, relating to writings, images, posters or films which are obscene or grossly indecent. UN ويجري التصدي لاستغلال الأطفال في المواد الخليعة بتجريم عدد من الأفعال، وحظر حيازة المؤلفات والصور والملصقات أو الأفلام الفاضحة أو البذيئة بذاءة بالغة.
    Domestic violence was being tackled through a comprehensive bill whose implementation would be monitored by a number of ministries and women's NGOs. UN ويجري التصدي للعنف المنزلي من خلال مشروع قانون يقوم برصد تنفيذه عدد من الوزارات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Such problems are being addressed through the adoption of plant nutrient management and more comprehensive ecological farming methods. UN ويجري التصدي حاليا لهذه المشاكل باعتماد وسائل ﻹدارة مغذيات النباتات وأساليب زراعية إيكولوجية أشمل.
    Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. UN ويجري التصدي لمسألة حالات نقص المغذيات الدقيقة، التي تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفيات، عن طريق برنامج للتغذية التكميلية.
    522. Many of these ongoing and emergent challenges are being addressed by the Government, as noted in this Report. UN 522- ويجري التصدي من جانب الحكومة لكثير من هذه التحديات المستمرة والناشئة، كما سبقت الإشارة في هذا التقرير.
    88. Challenges encountered during the mixage and brassage processes are being addressed by child protection networks in the framework of the Amani programme. UN 88 - ويجري التصدي للتحديات التي جوبهت خلال عمليتي الخلط والدمج من قبل شبكات حماية الطفل في إطار برنامج أماني.
    The needs of the substantial nonEnglish speaking Portuguese community are being addressed through improved information and community projects. UN ويجري التصدي لاحتياجات الجالية البرتغالية الكبيرة غير الناطقة بالإنكليزية، وذلك من خلال تحسين مشاريع الإعلام والمشاريع المجتمعية.
    Potential child protection issues, including unaccompanied children, young people who are heads of families, child ex-combatants, and single parent families are being addressed in this process. UN ويجري التصدي في هذه العملية للمسائل المتعلقة بحماية الطفل بما في ذلك الأطفال العزل، والشباب من رؤساء الأسر، والمحاربون السابقون الأطفال، والأسر وحيدة الوالد.
    The particular difficulties in delivering childcare and other programmes affecting women in rural areas, where the low population density can make it difficult to achieve a " critical mass " to set up provision, are being addressed. UN ويجري التصدي للصعوبات الخاصة في إنجاز برامج رعاية الطفل والبرامج الأخرى التي تؤثر على المرأة في المناطق الريفية حيث يمكن لانخفاض الكثافة السكانية أن توجد صعوبة في تحقيق " كتلة حرجة " لتوفيرها.
    Performance issues are being addressed. UN ويجري التصدي للمسائل المتعلقة باﻷداء.
    42. The immediate humanitarian needs are being addressed. UN ٢٤ - ويجري التصدي حاليا للاحتياجات اﻹنسانية الفورية.
    This problem is being addressed by locating technical resources closer to the regions, e.g., in Burkina Faso and Kenya; UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بوضع الموارد التقنية في أماكن أقرب إلى اﻷقاليم المعنية، في بوركينا فاصو وكينيا مثلا؛
    This problem is being addressed in consultation with DPCSD and with central administrative services at the United Nations Headquarters. UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بالتشاور مع إدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة والخدمات اﻹدارية المركزية في مقر اﻷمم المتحدة.
    The issue of forged and fraudulently obtained documentation is being addressed through a combination of increased controls and awareness-raising. UN ويجري التصدي لمسألة الوثائق المزيفة أو التي يجري الحصول عليها عن طريق الغش من خلال الجمع بين تشديد الضوابط وزيادة التوعية.
    That attitude was being addressed with education. UN ويجري التصدي لهذا الموقف من خلال التثقيف.
    That challenge was being addressed through collaboration with national statistical offices to develop and disseminate a guidance note on data collection through censuses, in line with the recommendations of the Washington Group. UN ويجري التصدي لهذا التحدي من خلال التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية على وضع ونشر مذكرة إرشادية بشأن جمع البيانات من خلال عمليات تعداد السكان، وذلك بما يتفق وتوصيات فريق واشنطن.
    Within the area of Spanish international development cooperation, the situation of women and girls with disabilities is addressed as one of the worst forms of discrimination with regard to which specific measures need to be taken for their empowerment and raising their profile in partner countries. UN ويجري التصدي في نطاق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي الإسباني لأوضاع النساء والفتيات ذوات الإعاقة باعتبارها صورة لأسوأ أشكال التمييز التي يتعين القيام بخصوصها باتخاذ تدابير محددة من أجل تمكينهن والتنويه إلى أوضاعهن لدى البلدان الشريكة.
    The problem of overcrowding in prisons and police cells in the Province of Buenos Aires was being tackled through stringent measures, which had already begun to bear fruit. UN ويجري التصدي لمشكلة اكتظاظ السجون وزنزانات الشرطة في مقاطعة بوينس آيريس من خلال اتخاذ تدابير صارمة بدأت بالفعل تؤتي ثمارها.
    Some of these challenges are addressed through our cooperation with our partners, including the Swiss Agency for Development and Cooperation and others. UN ويجري التصدي لتلك التحديات بالتعاون مع شركائنا، بما في ذلك الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد