Diverse approaches to countering racist offences are already being taken. | UN | ويجري بالفعل الأخذ بنُهُج شتى للتصدي للجرائم بدوافع العنصرية. |
The financial reports are already being used actively. | UN | ويجري بالفعل استخدام التقارير المالية استخداما حثيثا. |
Conflicts are already being exacerbated by the adverse effects of climate change and matters will only become worse. | UN | ويجري بالفعل تصاعد الصراعات من جراء الآثار السلبية لتغير المناخ ولن تزداد المسائل إلا سوءا. |
More than 150 proposals have been submitted to infoDev since 1995, and several projects are already under way. | UN | وقدم أكثر من ٠٥١ مقترحاً إلى البرنامج منذ عام ٥٩٩١ ويجري بالفعل تنفيذ عدة مشاريع. |
He said that UNICEF recognized the importance of data on vulnerable, disadvantaged and excluded groups, including disaggregated data, and these data were already being gathered. | UN | وقال إن اليونيسيف تسلّم بأهمية البيانات عن الفئات المحرومة والمستضعفة والمهمشة، بما في ذلك البيانات المصنفة، ويجري بالفعل جمع هذه البيانات. |
A joint Southern effort to create a warning system for disasters was already being planned. | UN | ويجري بالفعل التخطيط لبذل جهد مشترك فيما بين بلدان الجنوب لإنشاء نظام للإنذار بالكوارث. |
Intensive road construction is already under way in that area. | UN | ويجري بالفعل تشييد للطرق على نطاق واسع في تلك المنطقة. |
The above revised working methods are already in operation. | UN | ويجري بالفعل ممارسة أساليب العمل المنقحة السالفة الذكر. |
Positive results of this capacity building effort are already being recorded in almost 50% of the NCPCs. | UN | ويجري بالفعل تسجيل النتائج الإيجابية لهذه الجهود الخاصة ببناء القدرات في 50٪ تقريباً من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Important life-saving applications of the Treaty's verification regime are already being put to use. | UN | ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح. |
Significant resources are already being spent in these countries to prepare for the implementation of the programme. | UN | ويجري بالفعل إنفاق موارد هامة في هذه البلدان للإعداد لتنفيذ البرنامج. |
Tangible uses are already being found for genomic medicine in detecting, diagnosing, preventing and treating disease. | UN | ويجري بالفعل اكتشاف استعمالات ملموسة للطب الجينومي في الكشف عن الأمراض وتشخيصها والوقاية منها وعلاجها. |
In many regions these partnerships are already being developed. | UN | ويجري بالفعل في العديد من المناطق إنشاء مثل هذه الشراكات. |
A series of regional and thematic consultations are already being held in association with conferences organized by partner organizations. | UN | ويجري بالفعل عقد مجموعة من المشاورات الإقليمية والمواضيعية متصلة بالمؤتمرات التي تنظمها المنظمات الشريكة. |
Some elements of the plan are already being implemented through four programmes financed by donors and coordinated by MAC. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ بعض عناصر الخطة عن طريق أربعة برامج يمولها المانحون وينسقها المركز. |
Intensive preparations are already under way, both at the level of the United Nations and in the host country, which are very promising. | UN | ويجري بالفعل بذل جهود مكثفة، سواء على صعيد اﻷمم المتحدة أو في البلد المضيف، وكلها تبشر بخير عميم. |
Some country assessments are already under way. | UN | ويجري بالفعل إعداد بعض التقييمات القُطْرية. |
Active preparations for such a meeting are already under way. | UN | ويجري بالفعل التحضير بنشاط لعقد هذا الاجتماع. |
26. All of the 15 recommendations issued by the Office following the audit had been accepted and several were already being put into effect. | UN | 26 - وأضافت أن جميع التوصيات الخمس عشرة الصادرة عن المكتب في أعقاب المراجعة قد قُبلت، ويجري بالفعل تنفيذ عدد منها. |
682. A number of measures were already being taken for adequate follow-up to the recommendations and encouragement of actions with a view to their implementation. | UN | 682- ويجري بالفعل اتخاذ عدد من التدابير من أجل متابعة التوصيات متابعة وافية والتشجيع على العمل على وضعها موضع التنفيذ. |
Attention was already being paid to the next review in 2016 and the opportunity to ensure that reform enabled the United Nations development system to deliver the post-2015 development agenda. | UN | ويجري بالفعل إيلاء الاهتمام للاستعراض المقبل الذي سيجرى في عام 2016 والفرصة التي ستتاح لكفالة أن يؤدي الإصلاح إلى تمكين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The momentum generated by the event was taken forward at the 2012 Conference, held in Budapest, and planning is already under way for the 2013 Conference, to take place in Seoul. | UN | وقد انتقل الزخم الذي تولد عن هذا المؤتمر إلى مؤتمر بودابست الذي عقد في عام 2012، ويجري بالفعل التخطيط لمؤتمر عام 2013 الذي سيعقد في سول. |
A number of " dashboard " type systems are already in use for monitoring key programme and management indicators. | UN | ويجري بالفعل استخدام عدد من النظم من نوع " أدوات المتابعة " لرصد المؤشرات الرئيسية للبرامج والإدارة. |