Communication, information and outreach activities are shared across all divisions and units. | UN | ويجري تقاسم أنشطة الاتصـال والإعـلام والتواصل فيما بين جميع الشعب والوحدات. |
these desires are shared by nonhuman animals and human beings. | Open Subtitles | ويجري تقاسم هذه الرغبات من الحيوانات غير البشرية والبشر. |
Generic recommendations made by the Senior Military Officers are shared with all peacekeeping missions. | UN | ويجري تقاسم التوصيات العامة التي يدلي بها كبار الضباط العسكريين مع جميع بعثات حفظ السلام. |
Accountability at this level is shared with countries but the direct role of UNFPA is more important here. | UN | ويجري تقاسم المساءلة عند هذا المستوى مع البلدان ولكن الدور المباشر للصندوق يتسم هنا بأهمية أكبر. |
The cost of staff members is shared between all activities to which they contribute. | UN | ويجري تقاسم تكاليف الموظفين بين جميع الأنشطة التي يسهمون فيها. |
Increasing responsibilities are being shared by both parents in the upbringing of children. | UN | ويجري تقاسم المزيد من المسؤوليات بين الأبوين في تربية الأطفال. |
The costs of the Joint Inspection Unit and the secretariat of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions are apportioned on the basis of expenditure, excluding that related to peacekeeping, expenditure in kind and 50 per cent of the expenditure of ITC corresponding to the WTO share. | UN | ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية. |
Copies are shared with Kosovo Customs and the Customs Administration and Tax Administration of Serbia. | UN | ويجري تقاسم نسخ مع جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك وإدارة الضرائب في صربيا. |
Costs are shared, with the municipality paying 20 per cent and the province paying 80 per cent. | UN | ويجري تقاسم التكاليف، بحيث تدفع البلدية نسبة ٠٢ في المائة والمقاطعة ٠٨ في المائة. |
The Skopje premises are shared with OSCE. | UN | ويجري تقاسم أماكن العمل في سكوبيي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Information of false passports and other fraudulent identity documents are shared with immigration officers in other countries, especially those countries in the region. | UN | ويجري تقاسم المعلومات المتعلقة بجوازات السفر المزورة ووثائق الهوية المدلسة الأخرى مع موظفي الهجرة في بلدان أخرى ولا سيما بلدان المنطقة. |
The costs for this measure are shared on the basis of an agreement between the federal government and the Länder. | UN | ويجري تقاسم تكاليف هذه الدراسة على أساس اتفاق بين الحكومة الاتحادية والأقاليم. |
Some of the funds generated are shared among the victims and the remainder used in maintaining the farm. | UN | ويجري تقاسم بعض الأموال المتولدة عن ذلك بين الضحايا واستخدام الباقي للعناية بالمزرعة. |
27G.53 The costs of the United Nations Security and Safety Section are shared by the United Nations, UNIDO and IAEA. | UN | ٧٢ زاي - ٣٥ ويجري تقاسم تكاليف قسم اﻷمن والسلامة بين اﻷمم المتحدة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The estimated annual finance of the agricultural revival programme is shared among government, donors, commercial banks, and the farmers. | UN | ويجري تقاسم الأموال السنوية المقدرة لبرنامج النهوض بالزراعة بين الحكومة والجهات المانحة والمصارف التجارية والمزارعين. |
Eight of these sites have been developed, and the water extracted is shared with the local communities. | UN | وقد حفرت آبار بالفعل في 8 من المواقع المشار إليها، ويجري تقاسم المياه المستخرجة مع المجتمعات المحلية. |
49. Coordination meetings of the institutes are organized annually and information is shared about one another’s activities. | UN | ٩٤ - ويتم تنظيم اجتماعات تنسيقية للمعاهد سنويا، ويجري تقاسم المعلومات عن أنشطة المعاهد اﻷخرى. |
Intelligence is shared about suspect, groups and their activities. | UN | ويجري تقاسم الاستخبارات حول المجموعات المشبوهة وأنشطتها. |
The improved strains are being shared with institutes in China, India, the Philippines, Thailand and Viet Nam through the International Network on Genetics in Aquaculture (INGA). | UN | ويجري تقاسم السلالات المحسنة بين معاهد في تايلند والصين والفلبين وفييت نام والهند من خلال الشبكة الدولية المعنية بالوراثة في تربية الاحياء المائية. |
The results of the study are being shared with policy makers, United Nations officials, media professionals and scholars at a meeting being organized in New York in early 1995. | UN | ويجري تقاسم نتائج الدراسة مع مقرري السياسات، ومسؤولي اﻷمم المتحدة، والمهنيين في وسائط اﻹعلام، والدارسين، وذلك في اجتماع يجري تنظيمه في نيويورك في مطلع عام ١٩٩٥. |
The costs of the Joint Inspection Unit and the secretariat of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions are apportioned on the basis of expenditure, excluding that related to peacekeeping, expenditures in-kind and 50 per cent of the expenditure of the International Trade Centre corresponding to the World Trade Organization's share. | UN | ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية، و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية. |
This information has been shared for use in the reports of key partners, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ويجري تقاسم هذه المعلومات لتستخدم في تقارير الشركاء الرئيسيين مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
In all settings water is being shared, and water issues cross multiple physical, political and jurisdictional boundaries. | UN | ويجري تقاسم المياه في جميع البيئات، وتتخطي مسائل المياه العديد من الحدود المادية والسياسية وحدود الولايات القضائية. |
The total costs of $18,522,800 are cost-shared with other United Nations system organizations. | UN | ويجري تقاسم مجموع التكاليف البالغة 800 522 18 دولار مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |