The agricultural sector is supported through a variety of measures, including through product-specific support for rice, wheat and other cereals. | UN | ويجري دعم القطاع الزراعي من خلال مجموعة متنوعة من التدابير، منها دعم منتوجي محدد للأرز، والقمح وحبوب أخرى. |
Young people's access to condoms is supported in Indonesia, Kenya and Madagascar. | UN | ويجري دعم إتاحة الرفال للشباب في إندونيسيا وكينيا ومدغشقر. |
269. Policies promoting choice are supported as a means of improving education outcomes. | UN | ويجري دعم السياسات التي تعزز الاختيار بوصفها وسيلة لتحسين النتائج التعليمية. |
Introductory descriptions are supported by indicative strategic interventions in the logical framework found in the annex to the present report. | UN | ويجري دعم الوصف الاستهلالي بتدخلات استراتيجية إرشادية في الإطار المنطقي المعروض في مرفق الوثيقة الحالية. |
The initiate is being supported throughout multiple measures. | UN | ويجري دعم هذه المبادرة من خلال تدابير متعددة. |
Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. | UN | وأنهى جميع موظفي اليونيسيف بنجاح تقريبا برنامج تدريب أمني على نطاق الأمم المتحدة ويجري دعم مكاتب اليونيسيف لتحسين تدابيرها الأمنية وكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في أقرب وقت ممكن. |
This type of assistance is supported by various kinds of therapies. | UN | ويجري دعم هذه المساعدة بأصناف مختلفة من العلاجات. |
Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. | UN | ويجري دعم التخطيط الاستراتيجي بواسطة خطط العمل الإنساني المشتركة في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة. |
Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. | UN | ويجري دعم التخطيط الاستراتيجي بواسطة خطط العمل الإنساني المشتركة في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة. |
The institutional framework is supported by the increased revenue collected from the mining activities. | UN | ويجري دعم اﻹطار المؤسسي من خلال اﻹيرادات الزائدة التي يتم جمعها من أنشطة التعدين. |
Research and development for the identification of improved plant varieties with capacities of multiple disease resistance is supported. | UN | ويجري دعم البحث والتطوير من أجل تعيين أنواع محسنة من النباتات ذات القدرة على مقاومة أمراض متعددة. |
The participation of indigenous children in preschools is supported. | UN | ويجري دعم حضور أطفال الشعوب الأصلية مرحلة ما قبل الدراسة. |
Decentralization of policy, income generation, and service delivery are supported through strengthening infrastructure and delivery mechanisms. | UN | ويجري دعم لامركزية السياسات وإدرار الدخل وتقديم الخدمات عن طريق تقوية البنية التحتية وآليات التنفيذ. |
These efforts are supported through the implementation of a United Nations system-wide action plan to improve gender equality and the empowerment of women. | UN | ويجري دعم هذه الجهود من خلال تنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
A further 18 environment projects are supported under the Global Environment Facility (GEF). | UN | ويجري دعم ١٨ مشروعا بيئيا اضافيا في إطار مرفق البيئة العالمية. |
The realization of Millennium Development Goals 1, 4, 5 and 6 are supported and enhanced through the educational efforts of School Sisters of Notre Dame. | UN | ويجري دعم وتحسين تنفيذ الغايات 1 و 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الجهود التعليمية للمنظمة. |
Community development activities are supported by such innovations as the establishment of local-level land management plans, village credit schemes, revolving funds and increased seed and seedling supply. | UN | ويجري دعم أنشطة التنمية المجتمعية عن طريق ابتكارات كوضع خطط ﻹدارة اﻷراضي على المستوى المحلي، وخطط قروية لﻹئتمانات، وصناديق دائرة، ومزيد من إمدادات البذور والشتول. |
Administrative reorganization is being supported through a loan from the World Bank and UNDP till 2004. | UN | ويجري دعم إعادة التنظيم الإدارية بقرض من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة حتى عام 2004. |
The full tool pack system is being supported for those using it. | UN | ويجري دعم النظام الكامل لمجموعة الأدوات بالنسبة لمستعمليه. |
Those locations are being supported with necessary support services by the Mission's own resources, as outsourcing remains unfeasible. | UN | ويجري دعم تلك المواقع بخدمات الدعم اللازمة من الموارد الخاصة بالبعثة، حيث لا تزال الاستعانة بمصادر خارجية غير ممكنة عمليا. |
Those efforts are being supported by social protection mapping and country profiles with a view to generating discussions in all member countries on integrated social protection mechanisms. | UN | ويجري دعم هذه الجهود عن طريق رسم خرائط الحماية الاجتماعية وصياغة الموجزات القطرية بغرض تحفيز النقاشات في جميع البلدان الأعضاء بشأن آليات الحماية الاجتماعية المتكاملة. |