Proposed amendments to the Directive are currently being reviewed. | UN | ويجري في الوقت الحاضر استعراض تعديلات مقترحة للتوجيهات. |
The Kenyan nationality law is currently being brought in line with the constitution. | UN | ويجري في الوقت الحاضر مواءمة قانون الجنسية الكينية مع الدستور. |
Guidance papers for each Annex III hazard characteristic are currently being developed under the Basel Convention. | UN | ويجري في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث. |
The Afghan operation is now being mainstreamed, and by 2005 we will have incorporated the Supplementary Programme into our Annual Programme Budget. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تبسيط العملية الأفغانية، وسندرج بحلول عام 2005 البرنامج التكميلي في الميزانية البرنامجية السنوية. |
Procedures for the signing of the Council of Europe Civil Law Convention on Corruption are under way as well. | UN | ويجري في الوقت الحاضر اتخاذ الإجراءات اللازمة لتوقيع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون المدني بشأن الفساد. |
Lessons learned in China are now being applied to a similar project in India, which is the third largest coal producer in the world. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تطبيق الدروس المستقاة في الصين على مشروع مماثل في الهند، التي تعتبر ثالث أكبر منتج للفحم في العالم. |
A total of 24 accused are currently being tried, and an additional 14 have appeals pending. | UN | ويجري في الوقت الحاضر محاكمة 24 متهما، وهناك 14 متهما آخر قدموا طعونا مازالت قيد النظر. |
Components II and III of the project are currently being designed in close cooperation with UNEP. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تصميم العنصرين الثاني والثالث من المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
An information technology platform is currently being set up with the assistance of a consultant. | UN | ويجري في الوقت الحاضر وضع نهج تكنولوجيا معلومات بمساعدة أحد الاستشاريين. |
ReliefWeb is currently being redesigned and will include separate interfaces for French and Spanish content. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعادة تصميم الموقع وتضمينه سطوحا بينية لمحتوى محرر بالإسبانية والفرنسية. |
The anti-terrorist centre of the Shanghai Five is currently being created, with its headquarters in Bishkek. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
The next report is currently being prepared and will be submitted to Parliament in 2009. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد التقرير التالي الذي سيقدم إلى البرلمان في عام 2009. |
The next report is currently being prepared and will be submitted to Parliament in 2009. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد التقرير التالي الذي سيقدم إلى البرلمان في عام 2009. |
Additional courses were currently being planned for Turkey and West Africa, and a number of organizations had also held national training events. | UN | ويجري في الوقت الحاضر التخطيط لدورات تدريبية إضافية لتركيا وغرب أفريقيا، كما عقد عدد من المنظمات أحداثا تدريبية وطنية. |
The Afghan operation is now being mainstreamed, and by 2005 we will have incorporated the Supplementary Programme into our Annual Programme Budget. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تبسيط العملية الأفغانية، وسندرج بحلول عام 2005 البرنامج التكميلي في الميزانية البرنامجية السنوية. |
At present, their requests are under consideration pending availability of resources. | UN | ويجري في الوقت الحاضر النظر في طلباتها في انتظار توافر الموارد. |
A report on the second item is under preparation. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد تقرير عن البند الثاني. |
The definition was presently being translated into as many languages as possible. | UN | ويجري في الوقت الحاضر ترجمة التعريف إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |