ويكيبيديا

    "ويحبذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • favoured
        
    • favours
        
    • is in favour
        
    • was in favour
        
    • would favour
        
    • favouring
        
    It always favoured a non-confrontational approach to human rights, and condemned violations of any kind. UN ويحبذ دائماً نهجاً غير تصادمي إزاء حقوق الإنسان ويدين الانتهاكات من أي نوع.
    His delegation also favoured the proposal to convene a high-level international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations. UN ويحبذ وفده أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The Partido Nuevo Progresista (PNP) favours Puerto Rico becoming a fully integrated state of the United States. UN ويحبذ الحزب التقدمي الجديد تحوّل بورتوريكو إلى ولاية كاملة الاندماج في الولايات المتحدة.
    The European Union also favours the establishment of transparency and confidencebuilding measures by the nuclear Powers. UN ويحبذ الاتحاد الأوروبي أيضا أن تقوم القوى النووية بإقرار تدابير للشفافية وبناء الثقة.
    The Russian Federation is in favour of improving the basic machinery for investigating cases of the suspected use of biological weapons. UN ويحبذ الاتحاد الروسي تحسين الآليات الأساسية للتحقيق في حالات الاشتباه في استخدام أسلحة بيولوجية.
    Her delegation was in favour of the establishment of a sustainable funding mechanism for the Programme. UN ويحبذ الوفد الإريتري إنشاء آلية تمويل مستدام للبرنامج.
    Like Mexico, my delegation would favour suspending consideration of the dates until proper consultations can be conducted with all interested delegations. UN ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية.
    I would like to take this opportunity to reaffirm the position of the Chinese delegation in favour of breaking the deadlock in the Conference on Disarmament at the earliest juncture and favouring consideration by the Conference of the issue of a fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف وفد الصين الذي يؤيد كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح في أبكر وقت، ويحبذ قيام المؤتمر بالنظر في مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The great majority of comments he had received during the year favoured the broadest possible application of the standards. UN ويحبذ القسط الأعظم من التعليقات التي تلقاها خلال السنة، أن تطبق المعايير على أوسع نطاق ممكن.
    He favoured option 1 for paragraph 2, although the wording could be improved to ensure transparency and impartiality. UN ويحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ رغم أن الصياغة يمكن تحسينها لضمان الشفافية والحياد .
    While his delegation favoured adoption by consensus (therefore the deferment of action), such a solution entailed a considerable waste of resources. UN ويحبذ الوفد الفرنسي الاعتماد بتوافق اﻵراء، وبالتالي تأجيل الجلسة، ولكنه يشدد على أن ذلك يمثل تبديدا هائلا للموارد المالية.
    The EU strongly favoured the adoption of a binding multilateral instrument in the near future. UN ويحبذ الاتحاد الأوروبي بقوة إقرار اتفاقية متعددة الأطراف ملزمة في المستقبل القريب.
    This approach is favoured by my delegation, as it benefits the coastal communities whose livelihoods depend on fishing. UN ويحبذ وفدي هذا النهج، لأنه مفيد للمجتمعات المحلية الساحلية التي تعتمد في سبل معيشتها على صيد السمك.
    This proposal favours a summary table for each sector, in preference to a single table with a column entitled ‘sector’. UN ويحبذ هذا المقترح وضع جدول موجز لكل قطاع بدلاً من جدول وحيد فيه عامود عنوانه `القطاع`.
    The authorities are inconclusive and the response of States, while small, favours the date of the presentation of the claim. UN والسلطات غير حاسمة في هذا الأمر، ويحبذ رد الدول، على قصره، تاريخ تقديم المطالبة.
    The EU strongly favours a substantive outcome of the forthcoming Meeting of States Parties. UN ويحبذ الاتحاد الأوروبي بشدة أن تسفر عن الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتحاد نتائج موضوعية.
    It favours a simple, yet effective compliance regime for the whole of the CCW. UN ويحبذ تطبيق نظام امتثال بسيط وفعال في الوقت ذاته لمجمل الاتفاقية.
    My country favours a multilateral, universal and verifiable agreement on the total prohibition of such weapons. UN ويحبذ بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف وعالمي ويمكن التحقق منه بشأن الحظر التام لهذه الأسلحة.
    The Russian Federation is in favour of making gradual progress towards this goal, which should include a number of agreed time stages, while viable alternatives to this type of defensive weapon are developed. UN ويحبذ الاتحاد الروســي إحراز تقدم تدريجي نحو هذا الهدف، ينبغي أن يشتمــل على عدد من المراحل الزمنية المتفق عليها، بينما يجري تطوير بدائل قابلة للتطبيق لهذا النوع من اﻷسلحــة الدفاعية.
    My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test-ban treaty. UN ويحبذ وفد بلدي فكرة التوصل إلى وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون قابلة للتطبيق عالميا، وقابلة للتحقق منها دوليا.
    His country was in favour of a system of global environmental monitoring from space. UN ويحبذ الاتحاد الروسي وضع نظام للرصد البيئي العالمي من الفضاء.
    His delegation insisted that the question should be included in the agenda of the forty-ninth session and was in favour of the compromise arrangement whereby it would become a sub-item of agenda item 100 allocated to the Third Committee. UN وقال إن وفده يصر على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين ويحبذ الترتيب التوفيقي الذي يصبح هذا البند بموجبه بندا فرعيا تابعا للبند ١٠٠ من جدول اﻷعمال ويحال إلى اللجنة الثالثة.
    His delegation would favour an accurate report reflecting views expressed in the Committee as well as any priorities which might arise during discussions. UN ويحبذ وفد سري لانكا تقديم موجز يعكس وجهات النظر المعرب عنها في اللجنة ويحيط علما بأي مسألة قد يتكشف أنها تحظى بأولوية أثناء سير المناقشات.
    However, many countries have started opening their markets to foreign presence in various forms and favouring competition as a means of achieving better health services, reducing price escalation, and taking pressure off the public sector. UN بيد أن الكثير من البلدان بدأ يفتح أسواقه للحضور اﻷجنبي بأشكال شتى، ويحبذ المنافسة كوسيلة للتوصل إلى خدمات صحية أفضل، وتقليل تصاعد اﻷسعار، وتخفيف الضغوط عن القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد