ويكيبيديا

    "ويحث الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and urges Member States
        
    • and urged Member States
        
    • urges the Member States
        
    • it urges Member States
        
    • and urging Member States
        
    • and urges States
        
    • urges those
        
    • and also urges Member States
        
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter and urges Member States to respond positively with contributions. UN ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات.
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter and urges Member States to respond positively with contributions. UN ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على أن تكون استجابتها إيجابية فيما يتعلق بالمساهمات.
    In his conclusions and recommendations, the Secretary-General commends the work of the Committee and urges Member States that have not done so to adhere to the Convention. UN ويشيد الأمين العام، في استنتاجاته وتوصياته، بعمل اللجنة ويحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    For those reasons and in the interests of maintaining the credibility of the United Nations human rights mechanism, his delegation had requested a recorded vote on the draft resolution and urged Member States to vote against it. UN ولهذه الأسباب، ولمصلحة الحفاظ على مصداقية آلية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، طالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ويحث الدول الأعضاء على أن تصوّت ضده.
    Expresses its appreciation of the efforts made by the Task Forces on Training, Health and Literacy and urges the Member States and relevant bodies to combine their efforts with those of the Task Forces concerned. UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من قبل فرق العمل المعنية بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والجهات المعنية بتفعيل مجهوداتها مع فرق العمل المعنية ودعم جهودها في هذا الإطار.
    Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; UN يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛
    Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; UN يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛
    Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; UN يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛
    12. The Special Rapporteur welcomes the adoption of this Convention and urges Member States of the Council of Europe to ensure prompt signature and ratification, so as to allow this Convention to come into force as soon as possible. UN القانونية المتبادَلة. 12- ويرحب المقرر الخاص باعتماد هذه الاتفاقية ويحث الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على الإسراع بتوقيعها والتصديق عليها كي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    The Security Council recognizes the work of the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Development Programme, the International Advisory Committee, and Member States to support the National Reconciliation Congress, and urges Member States and partners to contribute continued technical and financial support. UN ويقر مجلس الأمن بالأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاستشارية الدولية والدول الأعضاء لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية، ويحث الدول الأعضاء والشركاء على الإسهام في ذلك بالدعم التقني والمالي المستمر.
    5. Calls upon the Government of Sierra Leone to provide the necessary support for the electoral institutions and urges Member States to provide technical and material support including to address the shortfall in the electoral budget; UN 5 - يهيب بحكومة سيراليون أن تقدم الدعم اللازم للمؤسسات الانتخابية، ويحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الفني والمالي، بما في ذلك الدعم لسد النقص الحاصل في الميزانية الانتخابية؛
    5. Calls upon the Government of Sierra Leone to provide the necessary support for the electoral institutions and urges Member States to provide technical and material support including to address the shortfall in the electoral budget; UN 5 - يهيب بحكومة سيراليون أن تقدم الدعم اللازم للمؤسسات الانتخابية، ويحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الفني والمالي، بما في ذلك الدعم لسد النقص الحاصل في الميزانية الانتخابية؛
    3. Commends the initiative of the Secretary General to establish a strategic food storage reserve for Niger with a view to permanently resolving the recurring problem of food shortage in the country and urges Member States to actively participate in this important humanitarian initiative. UN 3 - يشيد بمبادرة الأمين العام لإنشاء مخزون غذائي استراتيجي بالنيجر، بغية إيجاد حل دائم لمشكلة النقص الغذائي المتكرر في البلاد. ويحث الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في هذا المشروع الإنساني الهام.
    REAFFIRMS the need to implement the Decision adopted by the Banjul Summit in 2006 on a legislation that regulates and respects social life in Africa, and urges Member States to make contributions in this regard; UN 2 - يؤكد على أهمية تنفيذ المقرر الصادر في قمة بانجول 2006 بخصوص إصدار تشريع ينظم ويحترم الحياة الاجتماعية في أفريقيا ويحث الدول الأعضاء على تقديم مساهماتها في هذا الشأن؛
    In its operative paragraphs the draft resolution recommended by the Special Political and Decolonization Committee welcomes the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations; endorses the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee contained in paragraphs 39 to 206 of its report; and urges Member States to take all necessary steps to implement them. UN ومشروع القرار الذي أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار باعتماده يرحب في فقرات منطوقه بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ ويؤيد اقتراحاتها، وتوصياتها ونتائجها الواردة في الفقرات من 39 إلى 206 من تقريرها؛ ويحث الدول الأعضاء على أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لتنفيذها.
    " The Security Council is concerned that there are still no women appointed as Special Representatives or Special Envoys of the Secretary-General to peace missions, and urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the Secretary-General. UN " ويشعر مجلس الأمن بالقلق إزاء عدم القيام بعد بتعيين ممثلة خاصة أو مبعوثة خاصة للأمين العام في بعثات حفظ السلام، ويحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لتقديم أسماء مرشحات إلى الأمين العام.
    The draft resolution condemned all attacks and violence against journalists and media workers and urged Member States to do their utmost to prevent such violence. UN وأضاف إن مشروع القرار يدين جميع الاعتداءات والعنف الموجهة ضد الصحفيين والإعلاميين ويحث الدول الأعضاء على بذل قصاراها من أجل منع هذا العنف.
    Her delegation therefore encouraged the International Law Commission to circulate its reports in a timely manner and urged Member States to submit commentaries whenever draft documents of the Commission were circulated. UN ولذلك يشجع وفد بلدها لجنة القانون الدولي على مراعاة حسن التوقيت في تعميم تقاريرها ويحث الدول الأعضاء على تقديم التعليقات حينما تُعمم مشاريع وثائق اللجنة.
    5. Expresses its appreciation of the efforts made by the Task Forces on Training, Health and Literacy and urges the Member States and relevant bodies to combine their efforts with those of the Task Forces concerned. UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من قبل فرق العمل المعنية بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والجهات المعنية بتفعيل مجهوداتها مع فرق العمل المعنية ودعم جهودها في هذا الإطار.
    it urges Member States and donors to consider carefully the cost of elections, and of electoral assistance, in the light of other development needs. UN ويحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر بعناية في تكلفة الانتخابات، والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    10. The General Assembly should therefore adopt a resolution limiting the scope and application of the principle and urging Member States to refrain from its misapplication. UN 10 - وأردف قائلاً إن على الجمعية العامة، إنطلاقاً من ذلك، أن تتخذ قراراً يحد من نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه ويحث الدول الأعضاء على الامتناع عن إساءة تطبيقه.
    In its resolution 1325 (2000), the Security Council reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding; and urges States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN إذ أن مجلس الأمن يؤكد مجدداً الدور الهام للمرأة في منع النزاعات وحلها في بناء السلام ويحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    The Panel has encountered serious delays in obtaining responses from some Member States to its visit requests, with some Member States not responding at all (see annex III). The Panel particularly thanks those Member States that provided responses to its requests for information and granted visit requests, and urges those that did not do so to cooperate. UN ويخص الفريق بالشكر الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على طلباته بالحصول على معلومات واستجابت لطلباته زيارتها، ويحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على التعاون معه.
    4. Urges Member States to develop policies, strategies and administrative measures to supplement the efforts of the IDB in expanding intra-trade, and also urges Member States to designate national focal points if they have not yet done so. UN 4 - يحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وتدابير إدارية لاستكمال دعم جهود البنك الإسلامي للتنمية لتوسيع التجارة البينية، ويحث الدول الأعضاء التي لم تقم بتحديد جهات الاتصال الوطنية سرعة تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد