we sincerely hope His Excellency will honour the Government and people of Solomon Islands by becoming the first Secretary-General to venture to my country. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي. |
we sincerely hope that these factors will be duly taken into consideration in the decision on the question of jurisdiction in the case of Georgia v. Russia. | UN | ويحدونا أمل صادق أن تؤخذ هذه العوامل في الاعتبار في سياق اتخاذ القرار بشأن مسألة الاختصاص في قضية جورجيا ضد روسيا. |
we sincerely hope that such a development will pave the way for enhancing contacts between the two peoples. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمهد هذا التطور السبيل إلى تعزيز الصلات بين الشعبين. |
it is our sincere hope that the draft resolution will enjoy unanimous support from Member States and will be adopted by the Assembly without a vote. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الدول الأعضاء بالإجماع وأن تعتمده الجمعية بدون تصويت. |
it is our sincere hope that every effort will be made to see to it that the CTBT will enter into force in the near term and that negotiations will start without delay on an FMCT. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تبذل جميع الجهود للتأكد من دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في الأجل القريب وأن تبدأ المفاوضات بدون تأخير بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
we earnestly hope that the Cotonou conference will enable us to build on existing achievements in the maintenance of international peace and security. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمكننا مؤتمر كوتونو من أن نبني على اﻹنجازات القائمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
it is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق. |
it is our fervent hope that the peoples living in those conflict-affected areas may enjoy peace and prosperity as swiftly as possible. | UN | ويحدونا أمل صادق بأن تتمتع الشعوب التي تعيش في خضم تلك الصراعات - المناطق المتضررة - بالسلام والازدهار بأسرع ما يمكن. |
we sincerely hope that, in the near future, Thailand, with the Cabinet's approval, will host a meeting of States parties. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تستضيف تايلند في المستقبل القريب، بموافقة الحكومة، اجتماعا للدول الأطراف فيه. |
we sincerely hope that the new UNDP Administrator, Mr. Brown, will take note of Uzbekistan's assessments. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يحيط مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد، السيد براون، علما بآراء أوزبكستـــان. |
we sincerely hope that Taiwan will be able to participate in the specialized agencies of the United Nations. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تتمكن تايوان من المشاركة في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة. |
we sincerely hope that the ongoing talks under the auspices of the Contact Group troika will result in success. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يكون النجاح حليف المناقشات التي تجري حاليا بإشراف فريق الاتصال الثلاثي. |
we sincerely hope that with such a positive approach, States Parties will make the most of the BWC Review Conference to strengthen global defences against the proliferation of biological and toxin weapons. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
we sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
it is our sincere hope that the General Assembly will support Bhutan's candidacy during the elections in 2012. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تؤيد الجمعية العامة ترشح بوتان خلال الانتخابات التي تجرى في عام 2012. |
it is our sincere hope that all Member States will support the draft resolution. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء مشروع القرار. |
it is our sincere hope that the Conference will further highlight the fate of those children and galvanize the world's further support to ease their truly difficult plight. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يسلط هذا المؤتمر مزيدا من الضوء على مصير هؤلاء الأطفال وأن يحفز العالم لتقديم مزيد من الدعم لتخفيف محنة هؤلاء الأطفال الصعبة. |
it is our sincere hope that those behind this tragedy will be brought to justice. | UN | ويحدونا أمل صادق في كفالة مثول المسؤولين عن هذه المأساة أمام العدالة. |
we earnestly hope that the important agreements achieved on that occasion by President Chissano and the head of RENAMO, Mr. Dhlakama, which involved such matters as a new timetable, will be scrupulously adhered to, particularly in respect of demobilization and the electoral process. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمتثل بدقة للاتفاقات الهامة التي أبرمت في تلك المناسبة بين الرئيس تشيسانو ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد دلاكاما، والتي تشمل مسائل مثــل وضـــع جــدول زمني جديــد، وخاصة فيما يتعلق بتسريح الجنود والعملية الانتخابية. |
it is our earnest hope that the momentum reached at the World Summit for Social Development will be sustained in the years to come. | UN | ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
it is our fervent hope that the Millennium Assembly next year will generate the necessary political will and solidarity to ensure that our efforts on the international scene bear fruit to safeguard the values on which this Organization was founded. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تؤدي جمعية اﻷلفية في العام المقبل إلى توليد اﻹرادة السياسية والتضامن اللازمين لكفالة أن تثمر جهودنا في الساحة الدولية عن صون القيم التي بنيت هذه المنظمة على أساسها. |
we fervently hope that the State of Palestine will soon be a reality and that it will be a full member of the United Nations, as a democratic country living in peace with the State of Israel. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تصبح دولة فلسطين واقعاً في القريب العاجل، وستكون عضواً دائم العضوية في الأمم المتحدة، بوصفها بلداً ديمقراطياً يعيش في سلام مع دولة إسرائيل. |