The draft resolution before us serves three main objectives. | UN | ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية. |
It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن. |
The Index serves two purposes that are equally important. | UN | ويخدم المؤشر غرضين على نفس القدر من الأهمية. |
Some are currently serving as ministers, generals and senior officials. | UN | ويخدم بعضهم حاليا كوزراء أو جنرالات أو مسؤولين رسميين. |
Almost 2,400 Cubans are currently serving in 35 African countries to foster development there in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports, construction and others. | UN | ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 بلداً أفريقياً، لتعزيز التنمية هناك في مجالات متنوعة، منها الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها. |
The result is an electoral system of integrity that has enjoyed high public trust and served Singapore well. | UN | والنتيجة هي نظام انتخابي نزيه يحظى بثقة عالية لدى الجمهور ويخدم مصلحة سنغافورة جيداً. |
Half of the members of the executive board nominated initially by each group shall serve for a period of three years. | UN | ويخدم نصف الأعضاء في المجلس التنفيذي الذين تعينهم في البداية كل مجموعة لفترة ثلاث سنوات. |
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤6 billion. | UN | ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل، وتربو ميزانيته الأساسية على 6 بلايين جنيه استرليني. |
Fishing mainly serves the local market. | UN | ويخدم صيد الأسماك السوق المحلية في المقام الأول. |
Nuclear disarmament serves our common security and is important for preventing severe humanitarian crisis. | UN | ويخدم نزع السلاح النووي أمننا المشترك ويكتسي أهمية لحيلولته دون وقوع أزمة إنسانية حادة. |
We just want to make sure that we are delivering a draft resolution that is coherent and solid and serves the objectives of all. | UN | ونود مجرد التأكد من أننا نقدم مشروع قرار متسقا وقويا ويخدم أهداف الجميع. |
Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. | UN | ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا. |
The President serves as the head of State and the Commander-in-Chief of the Armed Forces of Afghanistan. | UN | ويخدم رئيس الجمهورية باعتباره رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة الأفغانية. |
The extension of the benefit is optional and serves the direct, indirect and foundational public administration and the private initiative. | UN | وتمديد هذا الاستحقاق اختياري ويخدم الإدارة العامة المباشرة وغير المباشرة والتأسيسية وروح المبادرة الخاصة. |
The Special Rapporteur should not politicize his mandate by serving the interests of those parties that sought to destroy efforts towards peace in the Sudan. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص ألاَّ يسيِّس مهمته ويخدم مصالح الأوساط التي تسعى إلى تدمير جهود السلام في السودان. |
Introduced in September 2003 by the federal Government, SAMU operates in 647 municipalities, serving thousands of people every day. | UN | وهذا البرنامج الذي استحدثته الحكومة الاتحادية يعمل في 647 بلدية، ويخدم آلاف الأشخاص يومياً. |
Currently, almost 900 United Nations Volunteers are serving in various functions in United Nations field missions. | UN | ويخدم حاليا نحو 900 من متطوعي الأمم المتحدة في مختلف الوظائف في بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
43. In the contemporary world, information was often misleading and selective and served ulterior purposes. | UN | 43 - وذكر أن الإعلام في العالم المعاصر غالبا ما يكون مضللا وانتقائيا ويخدم أهدافا لاحقة. |
The Chair shall serve for a period of one year. | UN | ويخدم الرئيس لمدة سنة واحدة، ويخلفه المقرر في تولي الرئاسة، ويعيَّن حينذاك مقرر جديد. |
South Shore (St. Croix) is located near the St. Croix airport and industrial park, and handles lift-on/lift-off and roll-on/roll-off vessels. | UN | ويقع مرفق ساوث شور (سانت كروا) بالقرب من مطار سانت كروا والمنطقة الصناعية، ويخدم سفن الشحن بالرفع والدحرجة. |
The Group is served by a small secretariat within UNCDF funded through extrabudgetary contributions. | UN | ويخدم الفريق أمانة صغيرة الحجم في إطار صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تمول من تبرعات خارجة عن الميزانية. |
The reuse of wastewater served the innate function of agriculture while recycling an urban waste product. | UN | ويخدم إعادة استخدام مياه الفضلات الوظيفة الأصيلة للزراعة بينما يعيد استخدام الفضلات الحضرية الناتجة. |
It threatens legitimate but weak governments and it benefits terrorists as well as the perpetrators of organized crime. | UN | ويهدد الحكومات الشرعية الضعيفة ويخدم الإرهابيين فضلا عن مرتكبي الجريمة المنظمة. |
(iii) A Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. | UN | `3` قلم المحكمة، ويخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء. |
several members of the High Judicial Council were partial as they were on bad terms with him because he did not agree to act in violation of his official duties and to service the interests of the Mafia group which has had a hold on the members of the High Judicial Council since 1992, and that it was only due to the votes of these members that the required majority for his dismissal was ensured, | UN | - تحيز بعض أعضاء مجلس القضاء العالي لأنهم على علاقة سيئة به بسبب عدم موافقته على التصرف تصرفاً يشكل انتهاكاً لواجباته الرسمية ويخدم مصالح مجموعة المافيا التي تسيطر على أعضاء مجلس القضاء العالي منذ عام 1992، وبسبب أصوات هؤلاء الأعضاء فقط ضمنت الأغلبية المطلوبة لطرده |
The cooperation that we hope will be established between the two organizations, can only be beneficial and serve the interests of our nations. | UN | إن التعاون الذي نأمل أن يقام بين المنظمتين لا يمكن إلا أن يكون مفيدا ويخدم مصالح أممنا. |