The designated official is responsible and accountable for ensuring that the goal of the United Nations security management system is met at the duty station. | UN | ويتحمل المسؤول المكلف المسؤولية ويخضع للمساءلة عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في مركز العمل. |
If the United Nations was to enjoy full credibility, it must have a transparent, effective and accountable system for resource management. | UN | وإذا ما كان للأمم المتحدة أن تتمتع بمصداقية كاملة لا بد لها من نظام شفاف وفعال ويخضع للمساءلة في إدارة مواردها. |
While the members of the Collaborative Partnership on Forests receive guidance from the United Nations Forum on Forests, each takes direction from and is accountable to its own governing body. | UN | وبالرغم من أن أعضاء الشراكة يتلقون الإرشادات من المنتدى، فإن كل عضو يتلقى التوجيه من مجلس إدارته ويخضع للمساءلة أمامه. |
Under the delegated authority, the CAO is fully responsible and accountable for sound financial management of all resources made available to the mission and for their effective and efficient use. | UN | ويتحمل كبير الموظفين الإداريين، بموجب الصلاحيات الممنوحة له، المسؤولية الكاملة عن الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للبعثة وعن استعمالها بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية ويخضع للمساءلة عنها. |
While States had the primary responsibility for realizing the right to development, there was an urgent need for a just and enabling international economic order and a responsive and accountable global financial architecture. | UN | ورأت أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية، غير أن هناك حاجة ملحة إلى نظام اقتصادي دولي عادل وموات وإلى هيكل مالي عالمي يستجيب للاحتياجات ويخضع للمساءلة. |
A professional and accountable security sector may, for instance, foster stability and the rule of law. | UN | فالقطاع الأمني الذي يتسم بالروح المهنية ويخضع للمساءلة من شأنه، مثلا، أن يعزز الاستقرار ويرسخ سيادة القانون. |
It also reiterates its call upon the Government to carry out without delay a transparent and accountable disarmament, demobilization and reintegration process and ensure the completion of disarmament and demobilization before the 2010 elections. | UN | ويكرر دعوته أيضا الحكومة إلى القيام دون تأخير بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة وإلى كفالة استكمال نزع السلاح والتسريح قبل انتخابات عام 2010. |
Under the coordination of the United Nations Country Team (UNCT), United Nations agencies will undertake joint programmes, common monitoring and evaluation (M & E) and ensure transparent and accountable use of resources. | UN | وفي إطار التنسيق الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري، تقوم وكالات الأمم المتحدة بتنفيذ برامج مشتركة، وعمليات مشتركة للرصد والتقييم، وكفالة استخدام الموارد على نحو يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة. |
It calls upon all politicomilitary groups to take the measures necessary for a transparent and accountable completion of disarmament and demobilization without delay. | UN | ويهيب بجميع الجماعات السياسية والعسكرية اتخاذ التدابير الضرورية من أجل إكمال نزع السلاح والتسريح دون تأخير على نحو يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة. |
The Executive Director shall be fully responsible and accountable to the Executive Board for all phases and aspects of UN-Women activities. | UN | يتولى المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولية الكاملة عن جميع مراحل وجوانب أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويخضع للمساءلة بشأنها أمام المجلس التنفيذي مباشرة. |
It agreed that, in order for genuine peace to take hold in Somalia, Somali people should seek dialogue, reconciliation and political cooperation, including in establishing inclusive, accountable and legitimate governance. | UN | وأيد المؤتمر الرأي القائل إن السلام الحقيقي لن يستتب في الصومال إلا بسعي الشعب الصومالي إلى الحوار والمصالحة والتعاون السياسي بوسائل تشمل إقامة نظام حكم شرعي يشرك الجميع ويخضع للمساءلة. |
The Security Council recognizes that the establishment of an effective, professional and accountable security sector is one of the necessary elements for laying the foundations for peace and sustainable development. | UN | ويقر مجلس الأمن بأن إنشاء قطاع للأمن يتسم بالفعالية والكفاءة المهنية ويخضع للمساءلة هو أحد العناصر الضرورية لوضع الأساس للسلام والتنمية المستدامة. |
31. Citizens of Serbia who, while serving as United Nations officials or experts on mission, commit a criminal offence punishable by the laws of the Republic of Serbia are accountable before a Serbian court of law. | UN | 31 - ويخضع للمساءلة أمام إحدى المحاكم الصربية مواطنو صربيا الذين يرتكبون، في إطار عملهم كموظفين في الأمم المتحدة أو كخبراء لديها موفدين في بعثات، فعلا إجراميا تعاقب عليه قوانين جمهورية صربيا. |
Regulation 3.01 The Executive Director of UNOPS is fully responsible and directly accountable to the Executive Board for all aspects of UNOPS activities. | UN | يتولى المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية الكاملة عن جميع جوانب أنشطة المكتب ويخضع للمساءلة بشأنها أمام المجلس التنفيذي مباشرة. |
Regulation 21.02 The Executive Director is responsible and accountable for the management of all inventories, property, plant and equipment of UNOPS effectively and efficiently in furtherance of its policies and activities. | UN | يتولى المدير التنفيذي مسؤولية إدارة جميع موجودات المكتب وممتلكاته ومنشآته ومعداته بصورة فعالة وناجعة لتنفيذ سياسات المكتب وأنشطته، ويخضع للمساءلة عن ذلك. |
Regulation 22.01 The Executive Director, under the authority delegated by the Secretary-General as custodian of all UNOPS financial assets, is responsible and accountable for the effective and efficient management of cash and cash equivalents in UNOPS custody. | UN | يتولى المدير التنفيذي، بموجب السلطة التي يفوضها إليه الأمين العام بوصفه القيم على جميع الأصول المالية للمكتب، مسؤولية إدارة النقدية والمكافئات النقدية الموجودة في عهدة المكتب إدارة فعالة وناجعة، ويخضع للمساءلة عن ذلك. |
This draft resolution points out that stable and accountable governance is essential for economic development, and it recognizes the importance of private capital, particularly foreign direct investment, in development financing. | UN | ويشير مشروع القرار هذا إلى أن من الضروري وجود حكم مستقر ويخضع للمساءلة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية، ويسلم بأهمية رأس المال الخاص، لا سيما الاستثمارات الأجنبية المباشرة، في تمويل التنمية. |
In broad terms, the Branch is responsible and accountable for all issues of field support to promote coordination, the preparation of appeals and other documents to the donor community. | UN | وبوجه عام فإن الفرع مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة بالدعم الميداني ويخضع للمساءلة عليها وذلك بغية تحسين التنسيق وتحضير النداءات وغيرها من الوثائق لجماعة المانحين. |
The goal of the programme is to strengthen the capacity of permanent judicial institutions to develop an accessible and accountable criminal justice system. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرات المؤسسات القضائية الدائمة على وضع نظام للعدالة الجنائية يمكن الوصول إليه ويخضع للمساءلة. |
The Council recognizes that the establishment of an effective, professional and accountable security sector is one of the necessary elements for laying the foundations for peace and sustainable development. | UN | ويقر المجلس بأن إنشاء قطاع للأمن يتسم بالفعالية والكفاءة المهنية ويخضع للمساءلة هو أحد العناصر الضرورية لوضع الأسس للسلام والتنمية المستدامة. |