ويكيبيديا

    "ويخلص المفتشان إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Inspectors conclude
        
    • the Inspectors therefore find
        
    the Inspectors conclude that a focal point should be designated and tasked with this responsibility for the organization as a whole. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي تسمية منسق وتكليفه بهذه المسؤولية عن المنظمة ككل.
    the Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    the Inspectors conclude that the issue of leadership is one of the most important criteria for the success of the two other mechanisms, thus ensuring the sustainability of the coordination mechanism. UN ويخلص المفتشان إلى أن مسألة القيادة تشكل أحد أهم معايير نجاح الآليتين الأوليين، وهو عامل يمكن بالتالي أن يكفل استدامة الشبكة كآلية تنسيقية.
    the Inspectors conclude that this is an inherent recognition of the need to redesign existing controls to take into account the need for independence of the internal oversight function and by extension, in the Inspectors' view, non-interference in this function by management. UN ويخلص المفتشان إلى أن هذا اعتراف أصيل بضرورة إعادة تصميم الضوابط القائمة بحيث تراعي ضرورة استقلال وظيفة الرقابة الداخلية وبالتالي، في رأي المفتشَين، عدم تدخل الإدارة في هذه الوظيفة.
    the Inspectors therefore find that the current ToR are skewed in favour of environmental protection and less on the socio-economic aspects related to oceans (such as ILO's mandate for decent work for those working on the oceans, shipping, piracy/terrorism, etc.) The Inspectors understand that this is due to the fact that the current ToR was based on the outcomes of the JPOI. UN ويخلص المفتشان إلى أن كفة الاختصاصات تميل لصالح قضايا الحماية البيئة بينما تولى درجة أقل من الاهتمام للجوانب الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بالمحيطات (المتصلة مثلاً بولاية منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحقيق ظروف عمل لائقة للعاملين في المحيطات، وقضايا النقل والقرصنة/الإرهاب، وغير ذلك).
    UN-Oceans follow the example of UN-Water as described in annex II. the Inspectors conclude that guidelines or clear internal working procedures on how to work together are required to dispel any misperception of some member States towards UN-Oceans. UN ويخلص المفتشان إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة تبين أسلوب عمل الأعضاء جماعياً لتبديد أي سوء تصور للشبكة من جانب بعض الدول الأعضاء.
    the Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    the Inspectors conclude that the issue of leadership is one of the most important criteria for the success of the two other mechanisms, thus ensuring the sustainability of the coordination mechanism. UN ويخلص المفتشان إلى أن مسألة القيادة تشكل أحد أهم معايير نجاح الآليتين الأوليين، وهو عامل يمكن بالتالي أن يكفل استدامة الشبكة كآلية تنسيقية.
    the Inspectors conclude that given the volume of the work entrusted to WG-RCSI sub-groups, well-defined and organized DOCO support would increase the efficiency of the work done by these sub-groups. UN ويخلص المفتشان إلى أنه بالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى الأفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، فإن تقديم الدعم الدقيق والمنظم من جانب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من شأنه أن يزيد من كفاءة أعمال هذه الأفرقة الفرعية.
    the Inspectors conclude that there is still much to do to enhance victim assistance and that, despite the evolution of the international legal framework and the obligations imposed, these are still far from being met. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يلزم القيام به لتعزيز مساعدة الضحايا، وأنه بالرغم من تطور الإطار القانوني الدولي، والالتزامات المفروضة، فما زال الوفاء بهذه الالتزامات بعيداً عن التحقيق.
    the Inspectors conclude that there is a gap between mine action and national health systems which is not addressed properly by the United Nations system; in their view there is a need for a leading entity on victim assistance to bridge that gap. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة فجوة لا تتصدى لها منظومة الأمم المتحدة بالشكل الواجب بين الإجراءات المتعلقة بالألغام والنظم الصحية الوطنية؛ وفي رأيهما أنه يلزم إقامة كيان رئيسي معني بتقديم المساعدة للضحايا من أجل رأب تلك الفجوة.
    the Inspectors conclude that in the light of enhanced transparency and within the context of the actions recommended in subsequent paragraphs, the PSC chain and actual overheads should be subject to further analysis and clarification by UNMAS and the IACG-MA. UN ويخلص المفتشان إلى أنه في ضوء تعزيز الشفافية وضمن سياق الإجراءات الموصى بها في الفقرات اللاحقة، ينبغي أن تخضع سلسلة تكاليف دعم البرامج والتكاليف العامة الفعلية لمزيد من التحليل والإيضاح من جانب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    the Inspectors conclude that legislative bodies should review the adequacy of resources and staffing standards, including the use of consultants, for the investigative function, on the basis of the recommendations of the respective audit/oversight committees on an annual or biennial basis depending on the organizations' budget cycle. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي للهيئات التشريعية أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة معايير تحديد ملاك الموظفين، بطرق منها اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين، من أجل وظيفة التحقيق، استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة المعنية على أساس سنوي أو كل سنتين تبعا لدورة ميزانية المنظمة.
    the Inspectors conclude that the UN-Oceans mechanism has not yet been able to demonstrate its " value added " due to the lack of financial and human resources and of the political will to push the mechanism further. UN ويخلص المفتشان إلى أن آلية الشبكة لم تستطع بعد البرهنة عن " قيمتها المضافة " بسبب الافتقار إلى ما يلزم من موارد مالية وبشرية وإرادة سياسية للمضي قدماً بالآلية.
    the Inspectors conclude that the political will of executive heads to UN-Oceans is a prerequisite to ensure its sustainability compared to UN-Energy and UN-Water. UN ويخلص المفتشان إلى أن الإرادة السياسية للرؤساء التنفيذيين حيال شبكة الأمم المتحدة للمحيطات شرط مسبق لكفالة استدامتها أسوة بشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    the Inspectors conclude that procurement, as one of the highest expenditure items, and as a strategic tool which contributes towards the achievement of organizational goals, requires the close oversight of legislative/governing bodies. UN ويخلص المفتشان إلى أن المشتريات، بوصفها من أعلى بنود الإنفاق، وبوصفها أداة استراتيجية تسهم في تحقيق أهداف المنظمة، تتطلب الإشراف الدقيق من جانب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    As for internal reporting, the Inspectors are of the opinion that UN-Oceans follow the example of UN-Water as described in annex II. the Inspectors conclude that guidelines or clear internal working procedures on how to work together are required to dispel any misperception of some member States towards UN-Oceans. UN أما فيما يتصل بالإبلاغ الداخلي، فالمفتشان يريان أن تتبع الشبكة نموذج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وفق ما يرد في المرفق الثاني. ويخلص المفتشان إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة تبين أسلوب عمل الأعضاء جماعياً لتبديد أي سوء تصور للشبكة من جانب بعض الدول الأعضاء.
    the Inspectors conclude that the UN-Oceans mechanism has not yet been able to demonstrate its " value added " due to the lack of financial and human resources and of the political will to push the mechanism further. UN ويخلص المفتشان إلى أن آلية الشبكة لم تستطع بعد البرهنة عن " قيمتها المضافة " بسبب الافتقار إلى ما يلزم من موارد مالية وبشرية وإرادة سياسية للمضي قدماً بالآلية.
    the Inspectors conclude that the political will of executive heads to UN-Oceans is a prerequisite to ensure its sustainability compared to UN-Energy and UN-Water. UN ويخلص المفتشان إلى أن الإرادة السياسية للرؤساء التنفيذيين حيال شبكة الأمم المتحدة للمحيطات شرط مسبق لكفالة استدامتها أسوة بشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    the Inspectors therefore find that the current ToR are skewed in favour of environmental protection and less on the socio-economic aspects related to oceans (such as ILO's mandate for decent work for those working on the oceans, shipping, piracy/terrorism, etc.) The Inspectors understand that this is due to the fact that the current ToR was based on the outcomes of the JPOI. UN ويخلص المفتشان إلى أن كفة الاختصاصات تميل لصالح قضايا الحماية البيئة بينما تولى درجة أقل من الاهتمام للجوانب الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بالمحيطات (المتصلة مثلاً بولاية منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحقيق ظروف عمل لائقة للعاملين في المحيطات، وقضايا النقل والقرصنة/الإرهاب، وغير ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد