ويكيبيديا

    "ويخلو من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free of
        
    • free from
        
    • and nondiscriminatory
        
    • and non-discriminatory
        
    • and devoid of
        
    The elections must take place in an atmosphere which is calm and free of any intimidation or interference. UN ويجب أن تجري الانتخابات في مناخ يتسم بالهدوء ويخلو من أي تخويف أو تدخل.
    In synergy with the international community, Madagascar is ready to cooperate with all the components of the United Nations family to offer mankind a more dignified and safer world that is free of fear and need. UN وتضافراً من مدغشقر مع المجتمع الدولي، فإنها تعرب عن استعدادها للتعاون مع كافة العناصر في أسرة الأمم المتحدة من أجل أن يتاح للبشرية عالم يتسم بمزيد من الكرامة والأمان، ويخلو من الخوف والعوز.
    The international community longs for a peaceful and safe world, free from nuclear threat. UN ويتوق المجتمع الدولي إلى بلوغ عالم ينعم بالسلام والأمان ويخلو من المخاطر النووية.
    Let us try to bequeath to our youth a world in which justice, peace and freedom would prevail, a world that would be free from poverty, disease, war and conflicts. UN فدعونا نسعى ﻷن نورث الشباب عالما يسوده العدل والسلام والحرية، ويخلو من الفقر واﻷمراض والحروب والمنازعات.
    4. Also reaffirms the commitment to create an environment at both the national and the global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through, inter alia, good governance within each country and at the international level, transparency in the financial, monetary and trading systems and commitment to an open, equitable, rule-based, predictable and nondiscriminatory multilateral trading and financial system; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء تؤدي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، يمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    His country was committed to the attainment of an equitable, rule-based and non-discriminatory global trade regime. UN وأعرب عن التزام بلده بالتوصل الى نظام للتجارة العالمية يتسم باﻹنصاف ويستند الى القواعد ويخلو من التمييز.
    A world based on justice and equality and free of racism, discrimination and xenophobia could be achieved only through dialogue, clarity of intention, sincerity of will and a true spirit of cooperation among all Member States. UN ومضى قائلا إنه لا يمكن تحقيق إيجاد عالم قائم على العدل والمساواة ويخلو من العنصرية، والتمييز وكراهية الأجانب إلا من خلال الحوار، ووضوح القصد، وإخلاص النية، وروح التعاون الحقة بين جميع الدول الأعضاء.
    Pressure imposed by one country upon another has not been and never will be the best way to ensure a fair international order consistent with law and free of the threat of violence and force. UN فالضغط الذي يفرضه بلد ما على غيره لم ولن يكون أفضل سبيل لضمان وجود نظام دولي عادل يتسق مع القانون ويخلو من خطر العنف والقوة.
    Although all countries were united in calling for a world that was safe, peaceful and free of nuclear weapons, their individual differences must be respected in order to have a fruitful dialogue that would lead to effective agreements on nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومع أن جميع البلدان تُجمع على المطالبة بعالم يسوده الأمان والسلام ويخلو من الأسلحة النووية، إلا أنه ينبغي احترام اختلافاتها الفردية من أجل بدء حوار مثمر من شأنه أن يؤدي إلى اتفاقات فعالة بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Kenya believes that multilateralism in the disarmament agenda is the only viable path to a peaceful and secure future free of nuclear weapons. UN وترى كينيا أن التعددية في جدول أعمال نزع السلاح هي الطريق الممكن الوحيد الذي يؤدي إلى مستقبل يسوده السلام والأمن ويخلو من الأسلحة النووية.
    We believe that multilateralism in the disarmament agenda is the only viable road map towards a peaceful and secure future, free of nuclear weapons. UN ونرى أن تعددية الأطراف في جدول أعمال نزع السلاح تشكِّل خريطة الطريق المجدية والوحيدة نحو مستقبل ينعم بالسلام والأمن، ويخلو من الأسلحة النووية.
    We hope that States and the international community, armed with the necessary political will, will succeed in translating into reality the basic and legitimate aspirations of peoples to a world of peace and justice, free of misery and poverty. UN ونرجو أن تنجح الدول والمجتمع الدولي، متسلحين بالإرادة السياسية اللازمة، في أن يحولا إلى واقع التطلعات الأساسية والمشروعة للشعوب في عالم يسوده السلام والعدل، ويخلو من الشقاء والفقر.
    Tzu Chi aims to eliminate inequality and achieve harmony in society, in the hope that the world can be at peace, free from disasters. UN وتهدف المؤسسة إلى القضاء على الظلم، وتحقيق الوئام في المجتمع، على أمل أن يعيش العالم في سلام، ويخلو من الكوارث.
    As the only country to have experienced the destructive effects of atomic bombings, Japan seeks a peaceful world free from nuclear weapons to enhance international security. UN وباعتبار اليابان البلد الوحيد الذي عانى الآثار المدمرة للقنابل الذرية، فإنها تسعى إلى إقامة عالم ينعم بالسلام ويخلو من الأسلحة النووية من أجل تعزيز الأمن الدولي.
    They are all concerned about the state of the world today, yet, at the same time, they nurture the hope of a safer world free from the tragedies of wars and armed conflicts in the future. UN وقد أبدوا جميعا انشغالهم بالوضع العالمي الراهن لكنهم يعلقون في الوقت ذاته الآمال على أن يكون عالم الغد عالماً ينعم بالأمن ويخلو من مآسي الحروب والصراعات المسلحة.
    That significant political gesture, along with the future integration of UNITA members in a government of national unity, will create conditions for Angolans to enjoy a definitive and lasting peace in a climate of tolerance, free from hatreds or resentment. UN وهذه البادرة السياسية الهامة، باﻹضافة الى إدماج أعضاء اليونيتا في حكومة وحدة وطنية في المستقبل، ستهيئ الظروف لﻷنغوليين للتمتع بسلام نهائي ودائم في مناخ يسوده التسامح ويخلو من الكراهية والبغضاء.
    290. The vision of Timor-Leste to 2020 is a stable, responsible, democratic nation based on the rule of law and free from corruption. UN 290- ورؤية تيمور - ليشتي لغاية عام 2020 هي عبارة عن رؤية لبلد مستقر وديمقراطي ومسؤول يحترم سيادة القانون ويخلو من الفساد.
    That demonstrates that there exists broad support in the international community for our approach, which advocates the achievement of a peaceful and safe world free from nuclear weapons through further practical steps and effective measures taken by all States. UN ويدل ذلك على أن المجتمع الدولي يؤيد تأييدا واسع النطاق لنهجنا، الذي يدافع عن تحقيق عالم ينعم بالسلم والأمان، ويخلو من الأسلحة النووية، عن طريق اتخاذ جميع الدول مزيداً من الخطوات العملية والتدابير الفعالة.
    4. Reaffirms also the commitment to create an environment at both the national and the global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through, inter alia, good governance within each country and at the international level, transparency in the financial, monetary and trading systems and commitment to an open, equitable, rule-based, predictable and nondiscriminatory multilateral trading and financial system; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، تساعد في التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى، منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، يمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    4. Reaffirms also the commitment to create an environment at both the national and the global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through, inter alia, good governance within each country and at the international level, transparency in the financial, monetary and trading systems and commitment to an open, equitable, rule-based, predictable and nondiscriminatory multilateral trading and financial system; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، تساعد في التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى، منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، يمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    A universal and non-discriminatory multilateral regime should also be set up in the field of missile non-proliferation. UN وينبغي أن ينشأ أيضا في ميدان منع انتشار القذائف نظام متعدد الأطراف يتسم بالعالمية ويخلو من التمييز.
    In doing so, it had projected an alternative model of international development cooperation, driven by needs and demand, delivered through flexible modalities and devoid of political considerations. UN وهي بذلك قد وضعت نموذجاً بديلاً من نماذج التعاون الإنمائي الدولي، وهو تعاون يقوم على الاحتياجات والطلب, ويتم بطرائق مرنة، ويخلو من أية اعتبارات سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد