ويكيبيديا

    "ويدعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are invited
        
    • it is alleged
        
    • allegedly
        
    • is invited
        
    • will be invited
        
    • shall be invited
        
    • it is claimed
        
    • he claims
        
    • are alleged
        
    • it is submitted
        
    • named
        
    • It's called
        
    • His name
        
    • is called
        
    • contends
        
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. UN ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    it is alleged that none of the men has been seen since. UN ويدعى أنه لم يشاهد أي من هؤلاء الرجال منذ ذلك الحين.
    The minor's face was also allegedly beaten. UN ويدعى أن القاصر تلقى ضربات على وجهه أيضاً.
    The Forum is invited to the annual meetings and contributes actively. UN ويدعى المنتدى إلى المشاركة في تلك الاجتماعات السنوية كما أنه يسهم فيها بشكل فعال.
    The chairperson of the Audit Advisory Committee will be invited to attend the Executive Board session when the annual report is presented. UN ويدعى رئيس اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات إلى حضور دورة المجلس التنفيذي عند عرض التقرير السنوي.
    Representatives of the States parties shall be invited to attend the meetings of the Committee when their reports are examined. UN ويدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقاريرها.
    Participants in the highlevel segment are invited to consider the above-mentioned theme in preparing their addresses to the Conference. UN ويدعى المشاركون في الجزء الرفيع المستوى إلى النظر في الموضوع المذكور أعلاه عند تحضير كلماتهم التي ستلقى أمام المؤتمر.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. UN ويدعى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاته لحضور هذه الجلسة الخاصة.
    it is alleged that they were abducted by members of the same paramilitary group. UN ويدعى أنه قد اختطفهم أفراد في الجماعة شبه العسكرية نفسها.
    it is alleged that because of the high level of risk faced by members of the judiciary, no insurance company would provide individual or collective insurance for judges. UN ويدعى أن ارتفاع مستوى المخاطرة التي يتعرض لها أعضاء القضاء يجعل شركات التأمين تحجم عن توفير تأمين فردي أو جماعي للقضاة.
    it is alleged that these attacks were the work of the State Judicial Police of Sinaloa; UN ويدعى أن الفاعل في هذه الاعتداءات هو الشرطة القضائية لولاية سينالوا؛
    His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. UN ويدعى أن محاميه لم يمكث معه أكثر من خمس دقائق، وكان رجال الشرطة من القرب بحيث يمكنهم سماع مناقشتهما.
    The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd. UN ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر.
    The AGBM is invited to authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. UN ويدعى الفريق المخصص إلى اﻹذن للمقرر باستكمال تقريره بعد الدورة، بتوجيهات من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    Thereafter, the President of the General Assembly will be invited to make a statement, followed by a statement by the Chair of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ويدعى بعد ذلك، رئيس الجمعية العامة إلى الإدلاء ببيان، يليه بيان من رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The Special Representative of the Secretary-General on international migration and development shall be invited to the meetings. UN ويدعى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية لحضور اجتماعات المنتدى.
    it is claimed that the University of Khartoum is under a permanent state of siege, that the university press is censored and that all written material not in conformity with Islam is destroyed. UN ويدعى بأن جامعة الخرطوم خاضعة لحالة حصار دائم، وبأن صحافة الجامعة خاضعة للرقابة، وبأن جميع المنشورات الكتابية التي لا تتفق مع الاسلام تُهلك.
    he claims that all the escaped trolls came from Dovre. Open Subtitles ويدعى أن كل الاقزام كانو قد هربوا من دوفر.
    Additional killings are alleged to have occurred in the areas of Puli Khumri and in Badghis province. UN ويدعى أن حالات قتل إضافية وقعت في مناطق بولي خومري بمقاطعة بدغيس.
    it is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. UN ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة.
    The highest-ranking Congolese commander is named Braida. UN ويدعى القائد الكونغولي الأعلى رتبة برايدا.
    Well, the lack of sun makes people depressed. It's called seasonal affective disorder. Open Subtitles نقص الشمس يجعل الناس مكتئبة ويدعى بالإضطرابات العاطفية الموسمية
    Yes! Yes! "He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is the word of God!" Open Subtitles "وهو متسربلٌ بثوبٍ مغموسٍ بدمٍ ويدعى اسمه "كلمة الله"!
    Dialogue between enterprises and the communities in which they operate is called for. UN ويدعى إلى إجراء حوار بين المؤسسات والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها.
    The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد