Iraq contends that the payment constitutes a donation, and that all Kuwaitis who left Kuwait after Iraq's invasion have filed their own claims. | UN | ويدعي العراق أن هذا المبلغ يمثل هبة، وأن جميع الكويتيين الذين غادروا الكويت عقب الغزو العراقي قدموا مطالباتهم الخاصة. |
Iraq contends that Petromin earned additional profits due to increases in the prices of its gold and silver at the time. | UN | ويدعي العراق أن بترومين جنت أرباحا إضافية من ارتفاع أسعار ما أنتجته من الذهب والفضة في ذلك الوقت. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن الخسارة المزعومة ينبغي أن تخصم من الزيادة في الأرباح. |
Iraq alleges that the period in question is indicative of the fact that the increased costs were not caused by its entry into Kuwait. | UN | ويدعي العراق أن الفترة المتحدث عنها تدل على أن زيادة التكاليف لم تنتج عن دخوله الكويت. |
Iraq alleges that the costs were incurred as a result of the planned military activities against Iraq and are therefore not compensable. | UN | ويدعي العراق أن التكاليف تم تكبدها نتيجة الأنشطة العسكرية المخططة ضد العراق وهي بالتالي ليست قابلة للتعويض. |
Iraq claims that all the laboratory equipment used for research purposes was destroyed during the Gulf war. | UN | ويدعي العراق أن جميع معدات المختبرات التي استخدمت ﻷغراض البحث قد دمرت خلال حرب الخليج. |
Iraq asserts that Jordan's terrestrial claim is based on theoretical assumptions that are flawed. | UN | ويدعي العراق أن مطالبة الأردن المتعلقة بالموارد الأرضية تستند إلى افتراضات نظرية تشوبها عيوب. |
Iraq contends that Petrolube earned additional profits due to increases in the sale prices of its products and its additional production at the time. | UN | ويدعي العراق أن بترولوب حققت أرباحا إضافية جراء ارتفاع أسعار بيع منتجاتها وإنتاجها الإضافي وقتها. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن الخسائر المزعومة ينبغي أن تُخصم من الزيادة في الأرباح. |
Iraq contends that Luberef earned additional profits due to increased production and the increase in the selling prices of its products. | UN | ويدعي العراق أن الشركة كسبت أرباحاً إضافية بسبب ازدياد الإنتاج وارتفاع أسعار بيع منتجاتها. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن المفروض أن تعوَّض الأرباح المتزايدة الخسائر المزعومة. |
Iraq contends that the inclusion of a large volume of supporting invoices to support claims for relatively modest amounts is a deliberate waste of time and resources. | UN | ويدعي العراق أن إدراج عدد كبير من الفواتير الداعمة للمطالبات بشأن مبالغ متواضعة نسبياً هو هدر متعمد للوقت والموارد. |
Iraq contends that Samref earned additional profits due to increased production at its refinery and the increase in the prices of its products. | UN | ويدعي العراق أن الشركة حققت أرباحاً إضافية بسبب ارتفاع الإنتاج في محطة التكرير التابعة لها وارتفاع أسعار منتجاتها. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن الخسائر المزعومة المفروض مقابلتها بالأرباح المتزايدة. |
Iraq alleges that the additional education expenses would in any event have been incurred in the ordinary course of business. | UN | 487- ويدعي العراق أن تكاليف التعليم الإضافية كان سيتم تكبدها على أية حال في السياق العادي للأعمال التجارية. |
Iraq alleges that the claim for 90 per cent of the contract value is accordingly false and illogical. | UN | ويدعي العراق أن المطالبة بنسبة 90 في المائة من قيمة العقد هي بالتالي مطالبة لا أساس لها من الصحة وتفتقر إلى المنطق. |
Iraq alleges that SAT made no attempts to repair or salvage the process facilities of the refinery because the old units and systems were inefficient and therefore SAT preferred to claim compensation equivalent to rebuilding a new refinery. | UN | 390- ويدعي العراق أن الشركة لم تقم بأي محاولة لإصلاح أو إنقاذ مرافق المعالجة في المصفاة لأن الوحدات والنظم القديمة كانت عديمة الفعالية، ولذلك فضلت الشركة أن تطالب بتعويض يعادل إعادة بناء مصفاة جديدة. |
Iraq alleges that, in this instance, Petrolube would similarly have passed on the additional cost to its customers and may have earned additional profits as a result. | UN | ويدعي العراق أن بترولوب، في هذه الحالة، تكون قد نقلت هي أيضاً التكلفة الإضافية إلى مستهلكيها وربما حققت أرباحا إضافية من ذلك. |
Iraq claims that this revenue probably yielded profits of approximately USD 2.5 to 3.0 million. | UN | ويدعي العراق أن هذا الدخل ربما يكون قد حقق مكاسب تتراوح بين مليونين ونصف مليون دولار وثلاثة ملايين دولار تقريبا. |
Iraq claims that the production of live agents was resumed for only one month in 1990. | UN | ويدعي العراق أن انتاج عوامل حية قد استؤنف لمدة شهر واحد فقط في عام ١٩٩٠. |
Iraq claims that the list covers its entire procurement activities, which used letters of credit for its past chemical weapons programmes. | UN | ويدعي العراق أن تلك القائمة تغطي جميع أنشطة مشترياته التي استخدمت فيها خطابات اعتماد فيما يتعلق ببرامجه السابقة لﻷسلحة الكيميائية. |
Iraq asserts that the claim is duplicated in other heads of loss. | UN | 159- ويدعي العراق أن المطالبة قد تكرّرت في بنود أخرى خاصة بالخسائر. |