ويكيبيديا

    "ويدعي المصدر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the source alleges that
        
    • the source submits that
        
    • the source contends that
        
    • the source claims that
        
    • the source maintains that
        
    • the source argues that
        
    • the source claimed that the
        
    • the source alleged that
        
    • the source's contention that
        
    the source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. UN ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا.
    the source alleges that he fell seriously ill from the torture inflicted during the lengthy remand period in the Hat Hazari police station. UN ويدعي المصدر أن صحته اعتلت بشدة على إثر التعذيب الذي تعرض له خلال فترة الحبس الاحتياطي المطولة في مخفر شرطة هاتازاري.
    the source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. UN ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج.
    the source submits that the Multinational Force tortured Mr. Omar and his wife with electric shocks during interrogation. UN ويدعي المصدر أن القوة المتعددة الجنسيات قامت بتعذيب السيد عمر وزوجته بصدمات كهربائية أثناء الاستجواب.
    the source contends that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is a direct consequence of his peaceful exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN ويدعي المصدر أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إنما هو نتيجة مباشرة لممارسته السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير.
    the source claims that Mr. Ramadhan was not given access to a lawyer with sufficient time to prepare his defence. UN ويدعي المصدر أن السيد رمضان لم يتمكَّن من الحصول على خدمات محام مع إتاحة وقت كافٍ لإعداد الدفاع.
    the source maintains that those aspects also reflect the political nature of the charges. UN ويدعي المصدر أن تلك الجوانب تجسد أيضاً الطبيعة السياسية للتهم.
    the source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. UN ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه.
    the source alleges that these were the reasons for his arrest. UN ويدعي المصدر أن هذين الأمرين كانا السبب وراء اعتقاله.
    the source alleges that Mr. Zhang continues to be singled out by prison guards in the reeducation through labour camp because of his faith. UN ويدعي المصدر أن السيد جانج يتعرض لمعاملة خاصة من قبل حراس السجن في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بسبب معتقداته.
    the source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court. UN ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة.
    the source alleges that Mr. Al Zeitani was also held in solitary confinement over a prolonged period of time. UN ويدعي المصدر أن السيد زيتاني حُبس أيضاً انفرادياً لفترة زمنية طويلة.
    the source alleges that the torture was inflicted to humiliate Mr. Hassan and to show the power and authority wielded by the police officers. UN ويدعي المصدر أن السيد حسن قد عذِّب بهدف إذلاله واستعراض ضباط الشرطة لسلطتهم ونفوذهم.
    the source alleges that the State Security Court is notorious for its disregard for the right to a fair trial of defendants. UN ويدعي المصدر أن محكمة أمن الدولة معروفة بتجاهلها حق المدعى عليهم في محاكمة عادلة.
    the source submits that doctors in the Harbin City Psychiatric Hospital have acknowledged that Mr. Xing does not suffer from any mental illness. UN ويدعي المصدر أن الأطباء في مستشفى الأمراض العقلية في مدينة هاربن اعترفوا بأن السيد شينغ لا يعاني أي مرض عقلي.
    the source submits that his ongoing detention is similarly linked to his peaceful exercise of the rights and freedoms guaranteed under international law. UN ويدعي المصدر أن احتجازه الحالي هو أيضاً متعلق بممارسته السلمية للحقوق والحريات التي يكفلها القانون الدولي.
    the source submits that Mr. Abedini has been specifically targeted precisely for his religious expression, which is a violation of the special protections provided to religious minorities under article 27 of the Covenant. UN ويدعي المصدر أن السيد عابديني استُهدف تحديداً بسبب دينه ويشكل ذلك انتهاكاً للحماية الخاصة المنصوص عليها في المادة 27 من العهد فيما يتعلق بالأقليات الدينية.
    the source contends that that non-observance of international norms was contrary to Mr. Omar's right to a fair trial enshrined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي المصدر أن عدم احترام المعايير الدولية يتعارض مع حق السيد عمر في محاكمة عادلة على النحو الذي تنص عليه المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the source contends that his detention runs counter to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), article 19 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and article 29 of the Constitution of Ethiopia. UN ويدعي المصدر أن اعتقاله يتنافى مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 29 من دستور إثيوبيا.
    the source claims that Mr. Choi and his codefendants videotaped the testimonies of the persons concerned for the purpose of submitting this information to UNHCR in support of their application for refugee status. UN ويدعي المصدر أن السيد شوا ورفاقه المتهمين قاموا بتصوير فيديو لشهادات الأفراد المعنية من أجل تقديم هذه المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتهم في الحصول على مركز اللاجئين.
    the source maintains that only a judicial body is competent to rule on a person's detention. UN ويدعي المصدر أن الهيئة قضائية وحدها هي المختصة بالبت في احتجاز شخص ما.
    the source argues that Mr. Najdi's detention is arbitrary, as he was arrested without any reason and is detained without legal basis. UN 12- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد نجدي هو احتجاز تعسفي، لأنه ألقي القبض عليه دون أي سبب واحتُجز دون أساس قانوني.
    the source claimed that the settlers were making no effort to conceal their objectives. UN ويدعي المصدر أن المستوطنين لا يبذلون أي جهد لإخفاء أهدافهم.
    the source alleged that the two men were being held for the non-violent exercise of their right to freedom of expression. UN ويدعي المصدر أن الرجلين احتُجزا بسبب ممارستهما غير العنيفة لحقهما في حرية التعبير.
    It is the source's contention that Mr. Nguyen and Ms. Do were also detained directly as a result of their active participation in the activities of the Victims of Injustice Movement, which helps impoverished workers and landless farmers seek redress from the Government. UN 15- ويدعي المصدر أن السيد نغويين والسيدة دو تعرضا للاحتجاز أيضاً كنتيجة مباشرة لمشاركتهما الفعالة في أنشطة حركة ضحايا الظلم، التي تساعد العمال المملقين والمزارعين غير الملاك في سعيهم للحصول على الانتصاف من الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد