It affects water; it destroys families, particularly those of poor peasant farmers. | UN | إنه يؤثر سلبا على المياه؛ ويدمر الأسر، لا سيما أسر الفلاحين وسكان الأرياف الفقراء. |
When associated with conflict, it triggers forced displacement, destroys infrastructure and human and social capital, and leaves enduring scars that have a long-term impact on reconstruction and reconciliation efforts. | UN | وحينما يرتبط بالنزاع، يؤدي إلى التشرد القسري، ويدمر الهياكل الأساسية ورأس المال البشري والاجتماعي، ويخلف آثاراً بالغة تحدث أثراً طويل الأجل في جهود إعادة التعمير والمصالحة. |
Something's always been there to try and destroy the world. | Open Subtitles | شيئاً ما كان دائماً يحاول أن يحطم ويدمر العالم |
And that guy lies there like a time bomb waiting to wake up and destroy everything I've rked for | Open Subtitles | وذلك الرجل مستلق هناك كأنه قنبلة مؤقتة في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله |
The explosion should kill the king and set the house on fire, destroying any trace of foul play. | Open Subtitles | الانفجار يجب ان يقتل الملك و يشعل النار في المنزل ويدمر اي أثار تشير لوجود مؤامرة |
Dr. Mukwege describes the sexual violence in the region as a weapon of war, destroying entire communities. | UN | ويصف الدكتور ماكويغي العنف الجنسي في المنطقة بأنه سلاح للحرب، ويدمر مجتمعات بأسرها. |
The Israeli army had uprooted trees, levelled land and destroyed water sources. | UN | والجيش الإسرائيلي يقتلع الأشجار ويسوي الأراضي ويدمر مصادر المياه. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
It destroys the traditional ethos on which States and societies are founded. | UN | ويدمر الطبيعة المميزة للتقاليد التي بنيت عليها الدول والمجتمعات. |
IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. | UN | جيش الدفاع الإسرائيلي سيضرب ويدمر كل مبنى وموقع يوجد فيه ذخيرة وعتاد عسكري. |
The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. | UN | وقال المحارب السابق للمجلس إنه اختطف من قريته في عام 1997 على يد الجبهة المتحدة الثورية وأُجبر على أن يقتل ويبتر ويحرق المنازل ويدمر الممتلكات. |
Henry wants to kill my son and destroy your career, and I can't do anything about any of it from my goddamn hotel suite. | Open Subtitles | هنري أراد ان يقتل ابني ويدمر مسيرتي المهنية ولا استطيع ان افعل اي شيء بخصوص ذلك من غرفتي في الفندق |
Climate change and drought are destroying cultures and heritages that have endured for many centuries. | UN | ويدمر تغير المناخ والجفاف ثقافات وتراثا دام لقرون عديدة. |
The Turkish side was brazenly destroying and plundering the cultural heritage of the occupied area, even going so far as to altering its historic face through toponymic changes. | UN | ويدمر الطرف التركي وينهب بلا حياء التراث الثقافي للمنطقة المحتلة، حيث ذهب به اﻷمر إلى تحرير الطابع التاريخي بإجراء تغييرات على أسماء المواقع الجغرافية والتاريخية. |
67. As the present study has revealed, noma is a neglected disease killing, disfiguring, and destroying the lives of children worldwide. | UN | 67- وكما كشفت الدراسة، فإن آكلة الفم مرض مهمل يقتل ويشوه ويدمر حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
Settlement construction was an obstacle to peace and destroyed the two-State vision, discrediting Israel's claims that it desired a peaceful solution, an end to the suffering of the Palestinian people and the return of the refugees. | UN | ومضى يقول إن بناء المستوطنات يشكل عقبة أمام السلام، ويدمر فكرة الدولتين، ويقوض مصداقية ادعاءات إسرائيل بأنها ترغب في التوصل إلى حل سلمي ووضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني وعودة اللاجئين. |
Food insecurity could undermine core democratic values and ruin national development efforts. | UN | إن انعدام الأمن الغذائي قد يقوض القيم الديمقراطية الأساسية ويدمر جهود التنمية الوطنية. |
The populace degenerates until they elect a guy like that and he just ruins what's left. | Open Subtitles | الانحطاط الجماهيري حتى ينتخبوا رجلاً من هذا القبيل ويدمر ماتبقى |
Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. | UN | ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان. |
However, if Governments can see past the short-term profits, they will realize how their inaction is crippling their health systems and ruining their economic development. | UN | غير أنه إذا أمكن للحكومات أن تتجاوز ببصرها الأرباح القصيرة الأجل، فإنها ستدرك أن تقاعسها يصيب نظمها الصحية بالشلل ويدمر تنميتها الاقتصادية. |
Terrorism generated paranoia, threatened collective security and undermined the normal functioning of society. | UN | وقال إن الإرهاب يولد هاجس البارانويا ويهدد الأمن الجماعي ويدمر أداء المجتمع لوظائفه الطبيعية. |
AIDS shatters families, tears the fabric of societies and undermines Governments. | UN | ويدمر الإيدز الأسر ويمزق نسيج المجتمعات ويقوض الحكومات. |