ويكيبيديا

    "ويدمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • destroys
        
    • and destroy
        
    • destroying
        
    • and destroyed
        
    • ruin
        
    • ruins
        
    • destroy the
        
    • and ruining
        
    • and undermined
        
    • shatters
        
    It affects water; it destroys families, particularly those of poor peasant farmers. UN إنه يؤثر سلبا على المياه؛ ويدمر الأسر، لا سيما أسر الفلاحين وسكان الأرياف الفقراء.
    When associated with conflict, it triggers forced displacement, destroys infrastructure and human and social capital, and leaves enduring scars that have a long-term impact on reconstruction and reconciliation efforts. UN وحينما يرتبط بالنزاع، يؤدي إلى التشرد القسري، ويدمر الهياكل الأساسية ورأس المال البشري والاجتماعي، ويخلف آثاراً بالغة تحدث أثراً طويل الأجل في جهود إعادة التعمير والمصالحة.
    Something's always been there to try and destroy the world. Open Subtitles شيئاً ما كان دائماً يحاول أن يحطم ويدمر العالم
    And that guy lies there like a time bomb waiting to wake up and destroy everything I've rked for Open Subtitles وذلك الرجل مستلق هناك كأنه قنبلة مؤقتة في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله
    The explosion should kill the king and set the house on fire, destroying any trace of foul play. Open Subtitles الانفجار يجب ان يقتل الملك و يشعل النار في المنزل ويدمر اي أثار تشير لوجود مؤامرة
    Dr. Mukwege describes the sexual violence in the region as a weapon of war, destroying entire communities. UN ويصف الدكتور ماكويغي العنف الجنسي في المنطقة بأنه سلاح للحرب، ويدمر مجتمعات بأسرها.
    The Israeli army had uprooted trees, levelled land and destroyed water sources. UN والجيش الإسرائيلي يقتلع الأشجار ويسوي الأراضي ويدمر مصادر المياه.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    It destroys the traditional ethos on which States and societies are founded. UN ويدمر الطبيعة المميزة للتقاليد التي بنيت عليها الدول والمجتمعات.
    IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. UN جيش الدفاع الإسرائيلي سيضرب ويدمر كل مبنى وموقع يوجد فيه ذخيرة وعتاد عسكري.
    The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. UN وقال المحارب السابق للمجلس إنه اختطف من قريته في عام 1997 على يد الجبهة المتحدة الثورية وأُجبر على أن يقتل ويبتر ويحرق المنازل ويدمر الممتلكات.
    Henry wants to kill my son and destroy your career, and I can't do anything about any of it from my goddamn hotel suite. Open Subtitles هنري أراد ان يقتل ابني ويدمر مسيرتي المهنية ولا استطيع ان افعل اي شيء بخصوص ذلك من غرفتي في الفندق
    Climate change and drought are destroying cultures and heritages that have endured for many centuries. UN ويدمر تغير المناخ والجفاف ثقافات وتراثا دام لقرون عديدة.
    The Turkish side was brazenly destroying and plundering the cultural heritage of the occupied area, even going so far as to altering its historic face through toponymic changes. UN ويدمر الطرف التركي وينهب بلا حياء التراث الثقافي للمنطقة المحتلة، حيث ذهب به اﻷمر إلى تحرير الطابع التاريخي بإجراء تغييرات على أسماء المواقع الجغرافية والتاريخية.
    67. As the present study has revealed, noma is a neglected disease killing, disfiguring, and destroying the lives of children worldwide. UN 67- وكما كشفت الدراسة، فإن آكلة الفم مرض مهمل يقتل ويشوه ويدمر حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Settlement construction was an obstacle to peace and destroyed the two-State vision, discrediting Israel's claims that it desired a peaceful solution, an end to the suffering of the Palestinian people and the return of the refugees. UN ومضى يقول إن بناء المستوطنات يشكل عقبة أمام السلام، ويدمر فكرة الدولتين، ويقوض مصداقية ادعاءات إسرائيل بأنها ترغب في التوصل إلى حل سلمي ووضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني وعودة اللاجئين.
    Food insecurity could undermine core democratic values and ruin national development efforts. UN إن انعدام الأمن الغذائي قد يقوض القيم الديمقراطية الأساسية ويدمر جهود التنمية الوطنية.
    The populace degenerates until they elect a guy like that and he just ruins what's left. Open Subtitles الانحطاط الجماهيري حتى ينتخبوا رجلاً من هذا القبيل ويدمر ماتبقى
    Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. UN ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان.
    However, if Governments can see past the short-term profits, they will realize how their inaction is crippling their health systems and ruining their economic development. UN غير أنه إذا أمكن للحكومات أن تتجاوز ببصرها الأرباح القصيرة الأجل، فإنها ستدرك أن تقاعسها يصيب نظمها الصحية بالشلل ويدمر تنميتها الاقتصادية.
    Terrorism generated paranoia, threatened collective security and undermined the normal functioning of society. UN وقال إن الإرهاب يولد هاجس البارانويا ويهدد الأمن الجماعي ويدمر أداء المجتمع لوظائفه الطبيعية.
    AIDS shatters families, tears the fabric of societies and undermines Governments. UN ويدمر الإيدز الأسر ويمزق نسيج المجتمعات ويقوض الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد