ويكيبيديا

    "ويدين بشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strongly condemns
        
    • it strongly condemns
        
    • strongly condemns the
        
    • strongly condemned the
        
    • firmly condemns
        
    • and strongly condemned
        
    • the Assembly STRONGLY CONDEMNS
        
    The European Union opposes and strongly condemns all attempts to strengthen negotiating positions through gains on the battlefield. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.
    We must emphasize here that Islam is innocent of all forms of terrorism and strongly condemns those who perpetrated these horrendous crimes in the name of Islam, regardless of how they attempt to justify their acts. UN ولا بد من التأكيد هنا على أن الإسلام بريء من كل أشكال الإرهاب، ويدين بشدة مرتكبي تلك الجرائم البشعة بزعم العمل باسم الإسلام أو تحت أي مبرر آخر.
    it strongly condemns the illegal supply of weapons to recipients in Somalia. UN ويدين بشدة توريد الأسلحة على نحو غير مشروع لجهات في الصومال.
    it strongly condemns the large scale recruitment and use of children by armed groups. UN ويدين بشدة تجنيد الأطفال واستخدامهم على نطاق واسع من جانب الجماعات المسلحة.
    32. Mr. Odisho (Iraq) said that his delegation supported the efforts to find a political solution to the crisis in the Syrian Arab Republic, and it strongly condemned the use of internationally-prohibited weapons against unarmed civilians. UN 32 - السيد أوديشو (العراق): قال إن بلده يؤيد الجهود المبذولة لإيجاد حل سياسي للأزمة في الجمهورية العربية السورية، ويدين بشدة استخدام الأسلحة المحظورة دولياً ضد المدنيين العُزّل.
    The current President of the Economic Community of West African States (ECOWAS), Alpha Oumar Konaré, concerned by the events that have just taken place in Côte d'Ivoire, reaffirms his faith in the political settlement of all disputes and strongly condemns any form of the assumption of power by force. UN إن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ألفا عمر كوناري، وقد أثارت قلقه الأحداث التي وقعت في كوت ديفوار، يعيد تأكيد إيمانه بالتسوية السياسية لجميع الخلافات، ويدين بشدة كل شكل من أشكال الحصول على السلطة بالقوة.
    The Union strongly appeals to all parties to abide strictly by all rules of international humanitarian law laid down in the Geneva Conventions and strongly condemns the military actions that have already led to death and injuries of innocent civilians and United Nations Blue Helmets. UN ويناشد الاتحاد بقوة جميع اﻷطراف أن تلتزم التزاما دقيقا بكافة قواعد القانون اﻹنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف، ويدين بشدة اﻷعمال العسكرية التي أدت بالفعل إلى مصرع وإصابة المدنيين اﻷبرياء وأفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة.
    The Council expresses its continued concern that the gravity of the national crisis in the CAR and strongly condemns the LRA's opportunistic cooperation in CAR with other armed groups including some ex-Séléka combatants. UN ويعرب المجلس عما يساوره من قلق مستمر إزاء خطورة الأزمة الوطنية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى ويدين بشدة تعاون جيش الرب للمقاومة الانتهازي مع جماعات مسلحة أخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك بعض المقاتلين السابقين في تحالف سيليكا.
    6. Expresses grave concern at the spread of extremism and extremist groups, and strongly condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law in the Syrian Arab Republic; UN 6- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    20. Expresses grave concern at the spread of extremism and extremist groups, and strongly condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law in the Syrian Arab Republic; UN 20- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    6. Expresses grave concern at the spread of extremism and extremist groups, and strongly condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law in the Syrian Arab Republic; UN 6- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    it strongly condemns the large scale recruitment and use of children by armed groups. UN ويدين بشدة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم على نطاق واسع.
    it strongly condemns the violent action by ethnic Albanian extremist groups in southern Serbia, and calls for an immediate and complete cessation of violence in this area. UN ويدين بشدة أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المتطرفة الألبانية الإثنية في جنوبي صربيا، ويدعو إلى وقف فوري تام لأعمال العنف في هذه المنطقة.
    it strongly condemns the violent action by ethnic Albanian extremist groups in southern Serbia, and calls for an immediate and complete cessation of violence in this area. UN ويدين بشدة أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المتطرفة الألبانية الإثنية في جنوبي صربيا، ويدعو إلى وقف فوري تام لأعمال العنف في هذه المنطقة.
    39. Ms. Boissiere (Trinidad and Tobago) said that her delegation was a firm supporter of the rule of law and strongly condemned the extrajudicial, summary or arbitrary killing of any person. UN 40 - السيدة بواسيير (ترينيداد وتوباغو): قالت إن وفدها يؤيد بقوة سيادة القانون، ويدين بشدة قتل أي شخص خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    It provides a broad concept of population policy -- one that is focused on humanity and the human condition, that respects cultural, religious, and social values, and that firmly condemns Government control and coercion. UN وهو يوفر مفهوما واسعا للسياسة الإسكانية، ومفهوما يركز على الإنسان والحالة الإنسانية، ويحترم الثقافة، والدين، والقيم الاجتماعية ويدين بشدة سيطرة الحكومات والإكراه.
    His delegation was concerned about the increasing threats to the security and safety of United Nations peacekeepers and strongly condemned all acts of violence against them. UN 19 - واستطرد قائلا إن وفده يساوره القلق بشأن التهديدات المتزايدة لأمن وسلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ويدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضدهم.
    The Assembly strongly condemns the coups d'état that occurred in Mauritania and Guinea on 6 August and 23 December 2008 respectively, as well as the attempted coup d'état in Guinea-Bissau on 23 November 2008. UN ويدين بشدة محاولات الانقلاب التي وقعت في كل من موريتانيا وغينيا في 6 آب/أغسطس و 23 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وكذلك محاولة الانقلاب في غينيا - بيساو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد